TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 14:24:44 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十四冊 No. 2131《翻譯名義集》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tứ sách No. 2131《phiên dịch danh nghĩa tập 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.31 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/12/13 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.31 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/12/13 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2131 翻譯名義集 # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2131 phiên dịch danh nghĩa tập # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/13 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/13 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2131   No. 2131   翻譯名義序   phiên dịch danh nghĩa tự     宋唯心居士荊谿周敦義述     tống duy tâm Cư-sĩ kinh khê châu đôn nghĩa thuật 余閱大藏。嘗有意效崇文總目。 dư duyệt đại tạng 。thường hữu ý hiệu sùng văn tổng mục 。 撮取諸經要義。以為內典總目。見諸經中每用梵語。 toát thủ chư Kinh yếu nghĩa 。dĩ vi/vì/vị nội điển tổng mục 。kiến chư Kinh trung mỗi dụng phạm ngữ 。 必搜檢經教。具所譯音義表而出之。 tất sưu kiểm Kinh giáo 。cụ sở dịch âm nghĩa biểu nhi xuất chi 。 別為一編然未及竟而顯親深老。 biệt vi/vì/vị nhất biên nhiên vị cập cánh nhi hiển thân thâm lão 。 示余平江景德寺普潤大師法雲所編翻譯名義。余一見而喜曰。 thị dư bình giang cảnh đức tự phổ nhuận Đại sư pháp vân sở biên phiên dịch danh nghĩa 。dư nhất kiến nhi hỉ viết 。 是余意也。他日總目成。別錄可置矣已。 thị dư ý dã 。tha nhật tổng mục thành 。biệt lục khả trí hĩ dĩ 。 而過平江。雲遂來見。願求敘引。 nhi quá/qua bình giang 。vân toại lai kiến 。nguyện cầu tự dẫn 。 余謂此書不惟有功於讀佛經者。亦可護謗法人意根。 dư vị thử thư bất duy hữu công ư độc Phật Kinh giả 。diệc khả hộ báng pháp nhân ý căn 。 唐奘法師論五種不翻。一祕密故。如陀羅尼。 đường trang Pháp sư luận ngũ chủng bất phiên 。nhất bí mật cố 。như Đà-la-ni 。 二含多義故。如薄伽梵具六義。三此無故。如閻淨樹。 nhị hàm đa nghĩa cố 。như Bạc Già Phạm cụ lục nghĩa 。tam thử vô cố 。như diêm tịnh thụ/thọ 。 中夏實無此木。四順古故。如阿耨菩提。 trung hạ thật vô thử mộc 。tứ thuận cổ cố 。như A nậu Bồ-đề 。 非不可翻。而摩騰以來常存梵音。五生善故。 phi bất khả phiên 。nhi Ma đằng dĩ lai thường tồn Phạm Âm 。ngũ sanh thiện cố 。 如般若尊重智慧輕淺。而七迷之作。 như Bát-nhã tôn trọng trí tuệ khinh thiển 。nhi thất mê chi tác 。 乃謂釋迦牟尼此名能仁。能仁之義位卑周孔。阿耨菩提。 nãi vị Thích-Ca Mâu Ni thử danh năng nhân 。năng nhân chi nghĩa vị ti châu khổng 。A nậu Bồ-đề 。 名正遍知。此土老子之教先有。 danh Chánh-biến-Tri 。thử độ lão tử chi giáo tiên hữu 。 無上正真之道無以為異。菩提薩埵。名大道心眾生。 vô thượng chánh chân chi đạo vô dĩ vi/vì/vị dị 。Bồ-đề Tát-đỏa 。danh đại đạo tâm chúng sanh 。 其名下劣。皆掩而不翻。夫三寶尊稱。譯人存其本名。 kỳ danh hạ liệt 。giai yểm nhi bất phiên 。phu Tam Bảo tôn xưng 。dịch nhân tồn kỳ bổn danh 。 而肆為謗毀之言。使見此書。 nhi tứ vi áng hủy chi ngôn 。sử kiến thử thư 。 將無所容其啄矣。然佛法入中國。經論日以加多。 tướng vô sở dung kỳ trác hĩ 。nhiên Phật Pháp nhập Trung Quốc 。Kinh luận nhật dĩ gia đa 。 自晉道安法師。至唐智昇。作為目錄圖經。蓋十餘家。 tự tấn Đạo An Pháp sư 。chí đường Trí Thăng 。tác vi/vì/vị Mục Lục đồ Kinh 。cái thập dư gia 。 今大藏諸經。猶以昇法師開元釋教錄為準。 kim đại tạng chư Kinh 。do dĩ thăng Pháp sư Khai Nguyên Thích Giáo Lục vi/vì/vị chuẩn 。 後人但增宗鑑錄。法苑珠林。於下藏之外。 hậu nhân đãn tăng tông giám lục 。pháp uyển châu lâm 。ư hạ tạng chi ngoại 。 如四卷金光明經摩訶衍論。及此土證道歌。 như tứ quyển kim quang minh Kinh Ma-ha diễn luận 。cập thử độ chứng đạo ca 。 尚多有不入藏者。 thượng đa hữu bất nhập tạng giả 。 我國家嘗命宰輔為譯經潤文使。所以流通佛法至矣。 ngã quốc gia thường mạng tể phụ vi/vì/vị dịch Kinh nhuận văn sử 。sở dĩ lưu thông Phật Pháp chí hĩ 。 將未有一人繼昇之。後翻譯久遠。流傳散亡。真贋相乘。 tướng vị hữu nhất nhân kế thăng chi 。hậu phiên dịch cửu viễn 。lưu truyền tán vong 。chân nhạn tướng thừa 。 無所放據。可重嘆也。雲雖老矣。尚勉之哉。 vô sở phóng cứ 。khả trọng thán dã 。vân tuy lão hĩ 。thượng miễn chi tai 。 紹興丁丑重午日序。 Thiệu Hưng đinh sửu trọng ngọ nhật tự 。 雪山大士。求半偈而施身。法愛梵志。 tuyết sơn đại sĩ 。cầu bán kệ nhi thí thân 。pháp ái Phạm-chí 。 敬四句而析骨。久沈苦海今遇慈舟。 kính tứ cú nhi tích cốt 。cửu trầm khổ hải kim ngộ từ châu 。 秉志竭誠采經集論。宜安像前燒香禮拜。息塵勞之雜念。 bỉnh chí kiệt thành thải Kinh tập luận 。nghi an tượng tiền thiêu hương lễ bái 。tức trần lao chi tạp niệm 。 游般若之法林。終卷掩帙攝心靜坐。 du Bát-nhã chi Pháp lâm 。chung quyển yểm trật nhiếp tâm tĩnh tọa 。 照元明之本體。復常寂之性原。雖萬有以施為。 chiếu nguyên minh chi bổn thể 。phục thường tịch chi tánh nguyên 。tuy vạn hữu dĩ thí vi/vì/vị 。 然一無而亦絕。無機子法雲奉勉。 nhiên nhất vô nhi diệc tuyệt 。vô ky tử pháp vân phụng miễn 。   蘇州景德寺普潤大師行業記   tô châu cảnh đức tự phổ nhuận Đại sư hành nghiệp kí 普潤大師。名法雲。字天瑞。 phổ nhuận Đại sư 。danh pháp vân 。tự Thiên thụy 。 自稱無機子戈姓。世居長州彩雲里。父母禱佛。夢一梵僧云。 tự xưng vô ky tử qua tính 。thế cư trường/trưởng châu thải vân lý 。phụ mẫu đảo Phật 。mộng nhất phạm tăng vân 。 吾欲寄靈於此。迨生顏如所夢。 ngô dục kí linh ư thử 。đãi sanh nhan như sở mộng 。 瑞相特異襁褓間見僧則欣然欲趨。似獲珍玩。五藏辭親。 thụy tướng đặc dị cưỡng bảo gian kiến tăng tức hân nhiên dục xu 。tự hoạch trân ngoạn 。ngũ tạng từ thân 。 禮慈行彷公為師。始從庭訓。神鋒發硎。 lễ từ hạnh/hành/hàng bàng công vi/vì/vị sư 。thủy tòng đình huấn 。Thần phong phát hình 。 越明年背誦妙經七軸。九歲薙(髟/采)。十歲進具。 việt minh niên bối tụng diệu Kinh thất trục 。cửu tuế thế (tiêu /thải )。thập tuế tiến cụ 。 以所受法。即登槐座。為眾說戒。紹聖四(袖-由+異)。 dĩ sở thọ pháp 。tức đăng hòe tọa 。vi/vì/vị chúng thuyết giới 。thiệu Thánh tứ (tụ -do +dị )。 發軫參方。首見通照法師。學習天台大教。 phát chẩn tham phương 。thủ kiến thông chiếu Pháp sư 。học tập Thiên Thai đại giáo 。 次投天竺敏法師几下。諦受玄談。 thứ đầu Thiên-Trúc mẫn Pháp sư kỷ hạ 。đế thọ/thụ huyền đàm 。 最後啐啄同時得法於南屏清辯大法師。代柄如意。 tối hậu thoái trác đồng thời đắc pháp ư Nam bình thanh biện đại pháp sư 。đại bính như ý 。 為眾敷揚。既而德風四騖。芳譽遐蜚。時政和七年。 vi/vì/vị chúng phu dương 。ký nhi đức phong tứ vụ 。phương dự hà phỉ 。thời chánh hòa thất niên 。 郡候徽。 quận hậu huy 。 猷閣直學士通議大夫應安道禮請住持松江大覺教寺。仍薦錫今號而學者輻輳。 du các trực học sĩ thông nghị Đại phu ưng an đạo lễ thỉnh trụ trì tùng giang đại giác giáo tự 。nhưng tiến tích kim hiệu nhi học giả phước thấu 。 如川東之。凡八年間。環講法華。金光明涅槃。 như xuyên Đông chi 。phàm bát niên gian 。hoàn giảng Pháp hoa 。kim quang minh Niết-Bàn 。 淨名大小部帙。繼晷待且。慈霔洋洋。 tịnh danh đại tiểu bộ trật 。kế quỹ đãi thả 。từ 霔dương dương 。 續因慈母年邁。思念報親之恩。遂謝事歸寧。 tục nhân từ mẫu niên mại 。tư niệm báo thân chi ân 。toại tạ sự quy ninh 。 廬于祖墳。曰藏雲。居雖叢爾躡屩尤多。假道問津。 lư vu tổ phần 。viết tạng vân 。cư tuy tùng nhĩ niếp cược vưu đa 。giả đạo vấn tân 。 盈諸戶外。仍造西方三聖像設廣以化人。 doanh chư hộ ngoại 。nhưng tạo Tây phương tam thánh tượng thiết quảng dĩ hóa nhân 。 其母後有微疾。師就臥床。夜講心經。 kỳ mẫu hậu hữu vi tật 。sư tựu ngọa sàng 。dạ giảng Tâm Kinh 。 念彌陀佛。佛放金光。母及四方。無不瞻覩。 niệm Di Đà Phật 。Phật phóng kim quang 。mẫu cập tứ phương 。vô bất chiêm đổ 。 殊祥既(乇-一+北)。臨終怡然。火餘舍利。燦如圓珠。閱數日。 thù tường ký (乇-nhất +Bắc )。lâm chung di nhiên 。hỏa dư xá lợi 。xán như viên châu 。duyệt số nhật 。 現蓮華跡二莖。其為生處。蓋可知矣。 hiện liên hoa tích nhị hành 。kỳ vi/vì/vị sanh xứ 。cái khả tri hĩ 。 以此方彼。大義渡頭為道似乎岐致。然至人適理。 dĩ thử phương bỉ 。đại nghĩa độ đầu vi/vì/vị đạo tự hồ kì trí 。nhiên chí nhân thích lý 。 何往不從。故我世尊。上昇忉利。說法酬恩。 hà vãng bất tùng 。cố ngã Thế Tôn 。thượng thăng Đao Lợi 。thuyết Pháp thù ân 。 指鬘比丘。彌為慈行。紹興甲子。寺僧率眾。 Chỉ man Tỳ-kheo 。di vi/vì/vị từ hạnh/hành/hàng 。Thiệu Hưng giáp tử 。tự tăng suất chúng 。 僉詣雲庵請師歸寺。作眾依止。受已明年。 thiêm nghệ vân am thỉnh sư quy tự 。tác chúng y chỉ 。thọ/thụ dĩ minh niên 。 與諸徒弟。迎像入寺。敝華閣以舍之。 dữ chư đồ đệ 。nghênh tượng nhập tự 。tệ hoa các dĩ xá chi 。 大興蓮社勝會。集千人結課觀經。念本性唯心之佛。 Đại hưng liên xã thắng hội 。tập thiên nhân kết/kiết khóa quán Kinh 。niệm bổn tánh duy tâm chi Phật 。 仍建八關齋會。及金光明。 nhưng kiến bát quan trai hội 。cập kim quang minh 。 法華大悲圓覺金剛等會。並作西資。士夫名賢。善信四眾。飲師高風。 Pháp hoa đại bi viên giác Kim cương đẳng hội 。tịnh tác Tây tư 。sĩ phu danh hiền 。thiện tín Tứ Chúng 。ẩm sư cao phong 。 來者闐咽於路。或爭先而趨之者。終成超越。 lai giả điền yết ư lộ 。hoặc tranh tiên nhi xu chi giả 。chung thành siêu việt 。 若錦江進士王齡。武林貢元張啟。 nhược/nhã cẩm giang tiến/tấn sĩ Vương linh 。vũ lâm cống nguyên trương khải 。 三衢國錄吳彥英。嘉夭登仕金廷珪吳會安人。 tam cù quốc lục ngô ngạn anh 。gia yêu đăng sĩ kim đình khuê ngô hội an nhân 。 錢氏等凡若干人。俱生淨土。法師博通經史。 tiễn thị đẳng phàm nhược can nhân 。câu sanh tịnh thổ 。Pháp sư bác thông Kinh sử 。 囊括古今。具八備之才能。蘊十條之德善。 nang quát cổ kim 。cụ bát bị chi tài năng 。uẩn thập điều chi đức thiện 。 編集翻譯名義。注解金剛經及心經疏鈔著息陰集等。 biên tập phiên dịch danh nghĩa 。chú giải Kim Cương Kinh cập Tâm Kinh sớ sao trước/trứ tức uẩn tập đẳng 。 並行於世。莫不憲章聖化。鼓吹山家。 tịnh hạnh/hành/hàng ư thế 。mạc bất hiến chương Thánh hóa 。cổ xúy sơn gia 。 自行化他。能事畢矣。一日索浴更衣。端坐西向。 tự hạnh/hành/hàng hóa tha 。năng sự tất hĩ 。nhất nhật tác/sách dục cánh y 。đoan tọa Tây hướng 。 召門弟子曰。汝等各。念無常之火燒諸世間。 triệu môn đệ-tử viết 。nhữ đẳng các 。niệm vô thường chi hỏa thiêu chư thế gian 。 早求自度。慎勿怠墮仍書偈云。瓊樹矗雲霄。 tảo cầu tự độ 。thận vật đãi đọa nhưng thư kệ vân 。quỳnh thụ/thọ súc vân tiêu 。 紫金臺更高。無生生彼土。不動一絲毫。 tử kim đài cánh cao 。vô sanh sanh bỉ độ 。bất động nhất ti hào 。 汝等持此并遺書達于知識。 nhữ đẳng trì thử tinh di thư đạt vu tri thức 。 我之最後為請定慧堂頭。寶憧法主。依此起龕舉火。 ngã chi tối hậu vi/vì/vị thỉnh định tuệ đường đầu 。bảo sung pháp chủ 。y thử khởi kham cử hỏa 。 餘無他事言已默然而蛻。是夜鐘聲遠聞。異香滿室。 dư vô tha sự ngôn dĩ mặc nhiên nhi 蛻。thị dạ chung thanh viễn văn 。dị hương mãn thất 。 既斂龕幃。眾猶聞師口稱佛名琅琅在耳。 ký liễm kham vi 。chúng do văn sư khẩu xưng Phật danh lang lang tại nhĩ 。 當紹興二十八年。九月二十一日也。 đương Thiệu Hưng nhị thập bát niên 。cửu nguyệt nhị thập nhất nhật dã 。 住世七十一年。為僧六十一臘。香薪之次設利無窮。 trụ/trú thế thất thập nhất niên 。vi/vì/vị tăng lục thập nhất lạp 。hương tân chi thứ thiết lợi vô cùng 。 噫微渤澥。不足以容翻空之濤。微廣漠。 y vi bột hải 。bất túc dĩ dung phiên không chi đào 。vi quảng mạc 。 不足以展垂天之翮。 bất túc dĩ triển thùy Thiên chi cách 。 今法師出廣長舌相於薩婆若海搏扶搖羊角於第一義天。雖古高僧。 kim Pháp sư xuất quảng trường/trưởng thiệt tướng ư Tát bà nhã hải bác phù diêu/dao dương giác ư đệ nhất nghĩa Thiên 。tuy cổ cao tăng 。 不復多讓。頃修法師塑像。 bất phục đa nhượng 。khoảnh tu pháp sư tố tượng 。 得其弟子文辯大師師緒狀其行於像藏之內。蒙不揆無似。 đắc kỳ đệ-tử văn biện Đại sư sư tự trạng kỳ hạnh/hành/hàng ư tượng tạng chi nội 。mông bất quỹ vô tự 。 僣為筆削。以標熾之者。蓋欲揚摧宗祖之德善。 thiết vi/vì/vị bút tước 。dĩ tiêu sí chi giả 。cái dục dương tồi tông tổ chi đức thiện 。 子孫知而傳之云爾。 tử tôn tri nhi truyền chi vân nhĩ 。 大德五年歲在辛丑九月九日。嗣祖住持。永定教寺。 Đại Đức ngũ niên tuế tại tân sửu cửu nguyệt cửu nhật 。tự tổ trụ trì 。vĩnh định giáo tự 。 吉祥雄辯大師普洽記。 cát tường hùng biện Đại sư phổ hiệp kí 。  此記安於翻譯名義之前庶觀覽者知夫能  thử kí an ư phiên dịch danh nghĩa chi tiền thứ quán lãm giả tri phu năng  述之人勝也。  thuật chi nhân thắng dã 。 翻譯名義集一 phiên dịch danh nghĩa tập nhất     姑蘇景德寺普潤大師法雲編     cô tô cảnh đức tự phổ nhuận Đại sư pháp vân biên 夫翻譯者。謂翻梵天之語。轉成漢地之言。 phu phiên dịch giả 。vị phiên phạm Thiên chi ngữ 。chuyển thành hán địa chi ngôn 。 音雖似別。義則大同。宋僧傳云。 âm tuy tự biệt 。nghĩa tức Đại đồng 。tống tăng truyền vân 。 如翻錦繡背面俱華。但左右不同耳。譯之言易也。謂以所有。 như phiên cẩm tú bối diện câu hoa 。đãn tả hữu bất đồng nhĩ 。dịch chi ngôn dịch dã 。vị dĩ sở hữu 。 易其所無。故以此方之經。而顯彼土之法。 dịch kỳ sở vô 。cố dĩ thử phương chi Kinh 。nhi hiển bỉ độ chi Pháp 。 周禮掌四方之語。各有其官。東方曰寄。 châu lễ chưởng tứ phương chi ngữ 。các hữu kỳ quan 。Đông phương viết kí 。 南方曰象。西方曰狄鞮。北方曰譯。 Nam phương viết tượng 。Tây phương viết địch 鞮。Bắc phương viết dịch 。 今通西言而云譯者。蓋漢世多事北方。而譯官兼善西語。 kim thông Tây ngôn nhi vân dịch giả 。cái hán thế đa sự Bắc phương 。nhi dịch quan kiêm thiện Tây ngữ 。 故摩騰始至。而譯四十二章。因稱譯也。言名義者。 cố Ma đằng thủy chí 。nhi dịch tứ thập nhị chương 。nhân xưng dịch dã 。ngôn danh nghĩa giả 。 能詮曰名。所以為義。能詮之名。胡梵音別。 năng thuyên viết danh 。sở dĩ vi/vì/vị nghĩa 。năng thuyên chi danh 。hồ Phạm Âm biệt 。 自漢至隋。皆指西域以為胡國。唐有彥琮法師。 tự hán chí tùy 。giai chỉ Tây Vực dĩ vi/vì/vị hồ quốc 。đường hữu ngạn tông Pháp sư 。 獨分胡梵。葱嶺已西。並屬梵種。鐵門之左。 độc phần hồ phạm 。thông lĩnh dĩ Tây 。tịnh chúc phạm chủng 。thiết môn chi tả 。 皆曰胡鄉。言梵音者。劫初廓然。 giai viết hồ hương 。ngôn Phạm Âm giả 。kiếp sơ khuếch nhiên 。 光音天神降為人祖。宣流梵音。故西域記云。詳其文字。 Quang âm Thiên Thần hàng vi/vì/vị nhân tổ 。tuyên lưu Phạm Âm 。cố Tây Vực kí vân 。tường kỳ văn tự 。 梵天所制。原始垂則。四十七言。寓物合成。 phạm thiên sở chế 。nguyên thủy thùy tức 。tứ thập thất ngôn 。ngụ vật hợp thành 。 隨事轉用。流演枝派。其源浸廣。因地隨人微有改變。 tùy sự chuyển dụng 。lưu diễn chi phái 。kỳ nguyên tẩm quảng 。nhân địa tùy nhân vi hữu cải biến 。 語其大較。未異本源。而中印度。特為詳正。 ngữ kỳ Đại giác 。vị dị bản nguyên 。nhi trung Ấn độ 。đặc vi/vì/vị tường chánh 。 辭調和雅。與天音同。氣韻清亮。為人軌則。 từ điều hòa nhã 。dữ Thiên âm đồng 。khí vận thanh lượng 。vi/vì/vị nhân quỹ tắc 。 或問。玄奘三藏義淨法師。西游梵國。 hoặc vấn 。huyền trang tam tạng nghĩa tịnh Pháp sư 。Tây du phạm quốc 。 東譯華言。指其古翻。證曰舊訛。 Đông dịch hoa ngôn 。chỉ kỳ cổ phiên 。chứng viết cựu ngoa 。 豈可初地龍樹論梵音而不親(如以耆闍名鷲。掘名頭。奘云訛也。今云姞栗羅矩吒)。 khởi khả sơ địa Long Thọ luận Phạm Âm nhi bất thân (như dĩ kì đồ danh thứu 。quật danh đầu 。trang vân ngoa dã 。kim vân cật lật La củ trá )。 三賢羅什譯秦言而未正(什譯羅睺羅為覆障。奘譯羅怙羅為執日)。既皆紕繆。 tam hiền La thập dịch tần ngôn nhi vị chánh (thập dịch La-hầu-la vi/vì/vị phước chướng 。trang dịch La-hỗ-la vi/vì/vị chấp nhật )。ký giai bì mâu 。 安得感通。澤及古今福資幽顯。今試釋曰。 an đắc cảm thông 。trạch cập cổ kim phước tư u hiển 。kim thí thích viết 。 秦楚之國。筆聿名殊。殷夏之時。文質體別。 tần sở chi quốc 。bút duật danh thù 。ân hạ chi thời 。văn chất thể biệt 。 況其五印度別千載日遙。時移俗化。言變名遷。 huống kỳ ngũ ấn độ biệt thiên tái nhật dao 。thời di tục hóa 。ngôn biến danh Thiên 。 遂致梁唐之新傳。乃殊秦晉之舊譯。苟能曉意。 toại trí lương đường chi tân truyền 。nãi thù tần tấn chi cựu dịch 。cẩu năng hiểu ý 。 何必封言。設筌雖殊。得魚安別。 hà tất phong ngôn 。thiết thuyên tuy thù 。đắc ngư an biệt 。 法雲十歲無知。三衣濫服。後學聖教。殊昧梵言。 pháp vân thập tuế vô tri 。tam y lạm phục 。hậu học Thánh giáo 。thù muội phạm ngôn 。 由是思義思類。隨見隨錄。但經論文散。疏記義廣。 do thị tư nghĩa tư loại 。tùy kiến tùy lục 。đãn Kinh luận văn tán 。sớ kí nghĩa quảng 。 前後添削。時將二紀。編成七卷六十四篇。 tiền hậu thiêm tước 。thời tướng nhị kỉ 。biên thành thất quyển lục thập tứ thiên 。 十號三身。居然列目。四洲七趣。燦爾在掌。 thập hiệu tam thân 。cư nhiên liệt mục 。tứ châu thất thú 。xán nhĩ tại chưởng 。 免檢閱之勞。資誠證之美。但媿義天彌廣。管見奚周。 miễn kiểm duyệt chi lao 。tư thành chứng chi mỹ 。đãn quy nghĩa thiên di quảng 。quản kiến hề châu 。 教海幽深。蠡測焉盡。其諸鈌疑。 giáo hải u thâm 。lễ trắc yên tận 。kỳ chư 鈌nghi 。 傾俟博達者也。時大宋紹興十三年。歲次癸亥。仲秋晦日。 khuynh sĩ bác đạt giả dã 。thời Đại tống Thiệu Hưng thập tam niên 。tuế thứ quý hợi 。trọng thu hối nhật 。 居彌陀院。扶病云爾。 cư Di Đà viện 。phù bệnh vân nhĩ 。  十種通號第一 諸佛別名第二  thập chủng thông hiệu đệ nhất  chư Phật biệt danh đệ nhị  通別三身第三 釋尊別名第四  thông biệt tam thân đệ tam  thích tôn biệt danh đệ tứ  三乘通號第五 菩薩別名第六  tam thừa thông hiệu đệ ngũ  Bồ Tát biệt danh đệ lục  度五比丘第七 十大弟子第八  độ ngũ bỉ khâu đệ thất  thập đại đệ tử đệ bát  總諸聲聞第九 宗釋論主第十  tổng chư Thanh văn đệ cửu  tông thích luận chủ đệ thập  宗翻譯主第十一 七眾弟子第十二  tông phiên dịch chủ đệ thập nhất  thất chúng đệ-tử đệ thập nhị  僧伽眾名第十三  tăng già chúng danh đệ thập tam   十種通號第一   thập chủng thông hiệu đệ nhất 福田論敘三寶曰。功成妙智。道登圓覺佛也。 phước điền luận tự Tam Bảo viết 。công thành diệu trí 。đạo đăng viên giác Phật dã 。 玄理幽微。正教精誠法也。 huyền lý u vi 。chánh giáo tinh thành Pháp dã 。 禁戒守真威儀出俗僧也。皆是四生導首。六趣舟航。故名為寶。 cấm giới thủ chân uy nghi xuất tục tăng dã 。giai thị tứ sanh đạo thủ 。lục thú châu hàng 。cố danh vi bảo 。 無機子問曰。如涅槃云。諸佛所師。所謂法也。 vô ky tử vấn viết 。như Niết-Bàn vân 。chư Phật sở sư 。sở vị Pháp dã 。 則應立教舉法為初。何緣垂訓佛居先耶。 tức ưng lập giáo cử Pháp vi/vì/vị sơ 。hà duyên thùy huấn Phật cư tiên da 。 釋曰。人能弘道。非道弘人。佛有能演之功。 thích viết 。nhân năng hoằng đạo 。phi đạo hoằng nhân 。Phật hữu năng diễn chi công 。 法無自顯之力。猶若伏藏藉人指出。故初稱佛。 Pháp vô tự hiển chi lực 。do nhược phục tạng tạ nhân chỉ xuất 。cố sơ xưng Phật 。 然後示法。佛有無量德。亦有無量名。故今此集。 nhiên hậu thị Pháp 。Phật hữu vô lượng đức 。diệc hữu vô lượng danh 。cố kim thử tập 。 先列十號。言十號者。一倣同先跡號。 tiên liệt thập hiệu 。ngôn thập hiệu giả 。nhất phỏng đồng tiên tích hiệu 。 二堪為福田號。三遍知法界號。四果顯因德號。 nhị kham vi/vì/vị phước điền hiệu 。tam biến tri Pháp giới hiệu 。tứ quả hiển nhân đức hiệu 。 五妙往菩提號。六達偽通真號。七攝化從道號。 ngũ diệu vãng Bồ-đề hiệu 。lục đạt ngụy thông chân hiệu 。thất nhiếp hóa tùng đạo hiệu 。 八應機授法號。九覺悟歸真號。十三界獨尊號。 bát ưng ky thọ/thụ pháp hiệu 。cửu giác ngộ quy chân hiệu 。thập tam giới độc tôn hiệu 。 梵語多陀阿伽陀。亦云怛闥阿竭。 phạm ngữ Đa-đà-a-già-đà 。diệc vân đát thát a kiệt 。 後秦翻為如來。金剛經云。無所從來。亦無所去。 Hậu Tần phiên vi/vì/vị Như Lai 。Kim Cương Kinh vân 。vô sở tòng lai 。diệc vô sở khứ 。 故名如來。此以法身釋。轉法輪論云。 cố danh Như Lai 。thử dĩ Pháp thân thích 。chuyển pháp luân luận vân 。 第一義諦名如。正覺名來。此以報身釋。成實論云。 đệ nhất nghĩa đế danh như 。chánh Giác danh lai 。thử dĩ áo thân thích 。thành thật luận vân 。 乘如實道。來成正覺。故名如來。此約應身釋。 thừa như thật đạo 。lai thành chánh giác 。cố danh Như Lai 。thử ước ứng thân thích 。 阿羅訶。秦云應供。大論云。 A-la-ha 。tần vân Ứng-Cúng 。đại luận vân 。 應受一切天地眾生供養。亦翻殺賊。又翻不生。觀經疏云。 ưng thọ/thụ nhất thiết Thiên địa chúng sanh cúng dường 。diệc phiên Sát Tặc 。hựu phiên bất sanh 。quán Kinh sớ vân 。 天竺三名相近。阿羅訶翻應供。阿羅漢翻無生。 Thiên-Trúc tam danh tướng cận 。A-la-ha phiên Ứng-Cúng 。A-la-hán phiên vô sanh 。 阿盧漢翻殺賊。 a lô hán phiên Sát Tặc 。 三藐三佛陀。亦云三耶三菩。秦言正遍知。 tam miệu tam Phật đà 。diệc vân tam da tam bồ 。tần ngôn Chánh-biến-Tri 。 大論云。是言正遍知一切法。什師言。 đại luận vân 。thị ngôn Chánh-biến-Tri nhất thiết pháp 。thập sư ngôn 。 正遍覺也。言法無差故言正。智無不周故言遍。 chánh biến giác dã 。ngôn Pháp vô sái cố ngôn chánh 。trí vô bất châu cố ngôn biến 。 出生死夢故言覺。妙宗云。此之三號。即召三德。 xuất sanh tử mộng cố ngôn giác 。diệu tông vân 。thử chi tam hiệu 。tức triệu tam đức 。 今就所觀義當三諦。正遍知即般若真諦也。 kim tựu sở quán nghĩa đương tam đế 。Chánh-biến-Tri tức Bát-nhã chân đế dã 。 應供即解脫俗諦也。如來即法身中諦也。 Ứng-Cúng tức giải thoát tục đế dã 。Như Lai tức Pháp thân trung đế dã 。 故維摩云。阿難若我廣說此三句義。 cố Duy ma vân 。A-nan nhược/nhã ngã quảng thuyết thử tam cú nghĩa 。 汝以劫壽不能盡受。 nhữ dĩ kiếp thọ bất năng tận thọ/thụ 。 鞞侈遮羅那三般那。秦言明行足。大論云。 Tỳ xỉ già la na tam ba/bát na 。tần ngôn Minh-hạnh-Túc 。đại luận vân 。 宿命天眼漏盡名為三明。三乘雖得三明。 tú mạng Thiên nhãn lậu tận danh vi tam minh 。tam thừa tuy đắc tam minh 。 明不滿足。佛悉滿足。是為異也。 minh bất mãn túc 。Phật tất mãn túc 。thị vi/vì/vị dị dã 。 修伽陀。秦言好去。大論云。 tu già đà 。tần ngôn hảo khứ 。đại luận vân 。 於種種諸深三摩提無量智慧中去。或名修伽度。此云善逝。 ư chủng chủng chư thâm tam ma đề vô lượng trí tuệ trung khứ 。hoặc danh tu già độ 。thử vân Thiện-Thệ 。 菩薩地持經云。第一上升。永不復還。 Bồ-tát địa trì Kinh vân 。đệ nhất thượng thăng 。vĩnh bất phục hoàn 。 故名善逝。 cố danh Thiện-Thệ 。 路伽憊。大論云。是名知世間。知二種世間。 lộ già bại 。đại luận vân 。thị danh tri thế gian 。tri nhị chủng thế gian 。 一眾生。二非眾生。及如實相。知世間果。 nhất chúng sanh 。nhị phi chúng sanh 。cập như thật tướng 。tri thế gian quả 。 世間因。出世間滅。出世間道。地持經云。 thế gian nhân 。xuất thế gian diệt 。xuất thế gian đạo 。địa trì Kinh vân 。 知世間眾生界。一切種煩惱。及清淨。名世間解。 tri thế gian chúng sanh giới 。nhất thiết chủng phiền não 。cập thanh tịnh 。danh Thế-gian-giải 。 阿耨多羅。秦云無上。大論云。 A nậu đa la 。tần vân vô thượng 。đại luận vân 。 如諸法中涅槃無上。眾生中佛亦無上。地持經云。 như chư Pháp trung Niết-Bàn vô thượng 。chúng sanh trung Phật diệc vô thượng 。địa trì Kinh vân 。 唯一丈夫名無上士。大經云。有所斷者。名有上士。 duy nhất trượng phu danh Vô-thượng-Sĩ 。Đại Nhật kinh vân 。hữu sở đoạn giả 。danh hữu thượng sĩ 。 無所斷者名無上士。 vô sở đoạn giả danh Vô-thượng-Sĩ 。 富樓沙曇藐娑羅提。 phú lâu sa đàm miểu Ta-la Đề 。 秦云可化丈夫調御師。大論云。佛以大慈大智故。有時軟美語。 tần vân khả hóa trượng phu điều ngự sư 。đại luận vân 。Phật dĩ đại từ đại trí cố 。Hữu Thời nhuyễn mỹ ngữ 。 有時苦切語。有時雜語。令不失道。 Hữu Thời khổ thiết ngữ 。Hữu Thời tạp ngữ 。lệnh bất thất đạo 。 若言佛為女人調御師。為不尊重。若說丈夫一切都攝。 nhược/nhã ngôn Phật vi/vì/vị nữ nhân điều ngự sư 。vi/vì/vị bất tôn trọng 。nhược/nhã thuyết trượng phu nhất thiết đô nhiếp 。 舍多提婆魔(少/兔)舍喃。此云天人教師。 xá đa đề bà ma (Nậu )xá nam 。thử vân Thiên Nhân giáo sư 。 大論云。佛示導是應作。是不應作。是善。是不善。 đại luận vân 。Phật thị đạo thị ưng tác 。thị bất ưng tác 。thị thiện 。thị bất thiện 。 是人隨教行。又云。度餘道眾生者少。 thị nhân tùy giáo hạnh/hành/hàng 。hựu vân 。độ dư đạo chúng sanh giả thiểu 。 度天人眾生者多。 độ Thiên Nhân chúng sanh giả đa 。 佛陀。大論云。秦言知者。 Phật-đà 。đại luận vân 。tần ngôn tri giả 。 知過去未來現在眾生非眾生數。有常無常等一切諸法。 tri quá khứ vị lai hiện tại chúng sanh phi chúng sanh số 。hữu thường vô thường đẳng nhất thiết chư pháp 。 菩提樹下了了覺知。故名佛陀。後漢郊祀志云。 Bồ-đề thụ hạ liễu liễu giác tri 。cố danh Phật-đà 。Hậu Hán giao tự chí vân 。 漢言覺也。覺具三義。一者自覺。悟性真常。 hán ngôn giác dã 。giác cụ tam nghĩa 。nhất giả tự giác 。ngộ tánh chân thường 。 了惑虛妄。二者覺他。運無緣慈度有情界。 liễu hoặc hư vọng 。nhị giả giác tha 。vận vô duyên từ độ hữu tình giới 。 三者覺行圓滿。窮原極底。行滿果圓故。華嚴云。 tam giả giác hạnh/hành/hàng viên mãn 。cùng nguyên cực để 。hạnh/hành/hàng mãn quả viên cố 。hoa nghiêm vân 。 一切諸法性無生。亦無滅。奇哉大導師。 nhất thiết chư pháp tánh vô sanh 。diệc vô diệt 。kì tai đại đạo sư 。 自覺能覺他。肇師云。生死長寢莫能自覺。 tự giác năng giác tha 。triệu sư vân 。sanh tử trường/trưởng tẩm mạc năng tự giác 。 自覺覺彼者。其唯佛也。妙樂記云。此云知者覺者。 tự giác giác bỉ giả 。kỳ duy Phật dã 。diệu lạc/nhạc kí vân 。thử vân tri giả giác giả 。 對迷名知。對愚說覺。佛地論云。 đối mê danh tri 。đối ngu thuyết giác 。Phật địa luận vân 。 具一切智一切種智。離煩惱障及所知障。於一切法一切種相。 cụ nhất thiết trí nhất thiết chủng trí 。ly phiền não chướng cập sở tri chướng 。ư nhất thiết Pháp nhất thiết chủng tướng 。 能自開覺。亦能開覺一切有情。如睡夢覺。 năng tự khai giác 。diệc năng khai giác nhất thiết hữu tình 。như thụy mộng giác 。 如蓮華開。故名為佛。 như liên hoa khai 。cố danh vi Phật 。 路迦那也。大論云。翻世尊。成論云。 lộ ca na dã 。đại luận vân 。phiên Thế Tôn 。thành luận vân 。 具上九號。為物欽重。故曰世尊。天上人間所共尊故。 cụ thượng cửu hiệu 。vi/vì/vị vật khâm trọng 。cố viết Thế Tôn 。Thiên thượng nhân gian sở cọng tôn cố 。 此十號義。若總略釋。無虛妄名如來。 thử thập hiệu nghĩa 。nhược/nhã tổng lược thích 。vô hư vọng danh Như Lai 。 良福田名應供。知法界名正遍知。具三明名明行足。 lương phước điền danh Ứng-Cúng 。tri Pháp giới danh Chánh-biến-Tri 。cụ tam minh danh Minh-hạnh-Túc 。 不還來名善逝。知眾生國土名世間解。 bất hoàn lai danh Thiện-Thệ 。tri chúng sanh quốc độ danh Thế-gian-giải 。 無與等名無上士。調他心名調御丈夫。 vô dữ đẳng danh Vô-thượng-Sĩ 。điều tha tâm danh điều ngự trượng phu 。 為眾生眼名天人師。知三聚名佛。具茲十德。名世間尊。 vi/vì/vị chúng sanh nhãn danh Thiên Nhân Sư 。tri tam tụ danh Phật 。cụ tư thập đức 。danh thế gian tôn 。 涅槃疏云。阿含及成論。 Niết-Bàn sớ vân 。A Hàm cập thành luận 。 合無上士與調御丈夫為一號。故至世尊十數方滿。涅槃及大論。 hợp Vô-thượng-Sĩ dữ điều ngự trượng phu vi/vì/vị nhất hiệu 。cố chí Thế Tôn thập số phương mãn 。Niết-Bàn cập đại luận 。 開無上士與調御丈夫為兩號。而輔行云。 khai Vô-thượng-Sĩ dữ điều ngự trượng phu vi/vì/vị lượng (lưỡng) hiệu 。nhi phụ hạnh/hành/hàng vân 。 大論合無上士調御丈夫。以為一句。此文誤也。 đại luận hợp Vô-thượng-Sĩ điều ngự trượng phu 。dĩ vi/vì/vị nhất cú 。thử văn ngộ dã 。 學者詳之。 học giả tường chi 。 婆伽婆。應法師云。薄伽梵總眾德。 Bà-Già-Bà 。ưng Pháp sư vân 。Bạc Già Phạm tổng chúng đức 。 至尚之名也。大論云。一名有德。二名巧分別諸法。 chí thượng chi danh dã 。đại luận vân 。nhất danh hữu đức 。nhị danh xảo phân biệt chư Pháp 。 三名有名聲。無有得名聲如佛者。 tam danh hữu danh thanh 。vô hữu đắc danh thanh như Phật giả 。 四能破婬怒癡。新云薄伽梵。名具六義。佛地論曰。 tứ năng phá dâm nộ si 。tân vân Bạc Già Phạm 。danh cụ lục nghĩa 。Phật địa luận viết 。 薄伽梵聲。依六義轉。一自在。二熾盛。三端嚴。 Bạc Già Phạm thanh 。y lục nghĩa chuyển 。nhất tự tại 。nhị sí thịnh 。tam đoan nghiêm 。 四名稱。五吉祥。六尊貴。頌曰。自在熾盛與端嚴。 tứ danh xưng 。ngũ cát tường 。lục tôn quý 。tụng viết 。tự tại sí thịnh dữ đoan nghiêm 。 名稱吉祥及尊貴。如是六德義圓滿。 danh xưng cát tường cập tôn quý 。như thị lục đức nghĩa viên mãn 。 是故彰名薄伽梵。其義云何。 thị cố chương danh Bạc Già Phạm 。kỳ nghĩa vân hà 。 謂如來永不繫屬諸煩惱。故具自在義。猛焰智火所燒煉故。 vi Như Lai vĩnh bất hệ chúc chư phiền não 。cố cụ tự tại nghĩa 。mãnh diệm trí hỏa sở thiêu luyện cố 。 具熾盛義。妙三十二大士相等所莊飾故。 cụ sí thịnh nghĩa 。diệu tam thập nhị đại sĩ tướng đẳng sở trang sức cố 。 具端嚴義。一切殊勝功德圓滿無不知故具名稱義。 cụ đoan nghiêm nghĩa 。nhất thiết thù thắng công đức viên mãn vô bất tri cố cụ danh xưng nghĩa 。 一切世間親近供養咸稱讚故。具吉祥義。 nhất thiết thế gian thân cận cúng dường hàm xưng tán cố 。cụ cát tường nghĩa 。 具一切德。常起方便。利益安樂一切有情。 cụ nhất thiết đức 。thường khởi phương tiện 。lợi ích an lạc nhất thiết hữu tình 。 無懈廢故。具尊貴義。唐奘法師明五種不翻。 vô giải phế cố 。cụ tôn quý nghĩa 。đường trang Pháp sư minh ngũ chủng bất phiên 。 一祕密故不翻。陀羅尼是。二多含故不翻。 nhất bí mật cố bất phiên 。Đà-la-ni thị 。nhị đa hàm cố bất phiên 。 如薄伽梵含六義故。三此無故不翻。如閻浮樹。 như Bạc Già Phạm hàm lục nghĩa cố 。tam thử vô cố bất phiên 。như Diêm-phù thụ/thọ 。 四順古故不翻。如阿耨菩提。實可翻之。 tứ thuận cổ cố bất phiên 。như A nậu Bồ-đề 。thật khả phiên chi 。 但摩騰已來存梵音故。五生善故不翻。 đãn Ma đằng dĩ lai tồn Phạm Âm cố 。ngũ sanh thiện cố bất phiên 。 如般若尊重智慧輕淺。令人生敬是故不翻。 như Bát-nhã tôn trọng trí tuệ khinh thiển 。lệnh nhân sanh kính thị cố bất phiên 。   諸佛別名第二   chư Phật biệt danh đệ nhị 仰則真法俯立俗號。名雖各異。義亦互通。 ngưỡng tức chân Pháp phủ lập tục hiệu 。danh tuy các dị 。nghĩa diệc hỗ thông 。 故法苑云。如釋迦翻能仁。豈有一佛非能仁也。 cố pháp uyển vân 。như Thích Ca phiên năng nhân 。khởi hữu nhất Phật phi năng nhân dã 。 阿彌陀云無量壽。豈有一佛非長壽也。 A-Di-Đà vân Vô-Lượng-Thọ 。khởi hữu nhất Phật phi trường thọ dã 。 但以逗機設化。隨世建立。題名。則功能雖殊。 đãn dĩ đậu ky thiết hóa 。tùy thế kiến lập 。đề danh 。tức công năng tuy thù 。 顯義。乃力用齊等。方知三世無量之名。 hiển nghĩa 。nãi lực dụng tề đẳng 。phương tri tam thế vô lượng chi danh 。 具顯諸佛無量之德也。 cụ hiển chư Phật vô lượng chi đức dã 。 釋迦文。淨名疏云。天竺語釋迦為能。 Thích Ca văn 。tịnh danh sớ vân 。Thiên-Trúc ngữ Thích Ca vi/vì/vị năng 。 文為儒。義名能儒。大論云。釋迦文佛。 văn vi/vì/vị nho 。nghĩa danh năng nho 。đại luận vân 。Thích Ca văn Phật 。 先世作瓦師名大光明。爾時有佛名釋迦文。 tiên thế tác ngõa sư danh đại quang minh 。nhĩ thời hữu Phật danh Thích Ca văn 。 弟子名舍利弗目伽連阿難。佛與弟子俱到瓦師舍一宿。 đệ-tử danh Xá-lợi-phất mục già liên A-nan 。Phật dữ đệ-tử câu đáo ngõa sư xá nhất tú 。 爾時瓦師。布施草座燈明石蜜漿。便發願言。 nhĩ thời ngõa sư 。bố thí thảo tọa đăng minh thạch mật tương 。tiện phát nguyện ngôn 。 我於當來作佛如今佛名。弟子名字。 ngã ư đương lai tác Phật như kim Phật danh 。đệ-tử danh tự 。 亦如今佛。優婆塞戒經云。我於釋迦。最初發心。 diệc như kim Phật 。Ưu Bà Tắc Giới Kinh vân 。ngã ư Thích Ca 。tối sơ phát tâm 。 於迦葉佛。滿三僧祗。須知三祗正滿。 ư Ca-diếp Phật 。mãn tam tăng chi 。tu tri tam chi chánh mãn 。 在於勝觀。今言迦葉兼百劫故。大論云。 tại ư thắng quán 。kim ngôn Ca-diếp kiêm bách kiếp cố 。đại luận vân 。 初阿僧祇中心不自知我當作佛不作佛。 sơ a-tăng-kì trung tâm bất tự tri ngã đương tác Phật bất tác Phật 。 二阿僧祇中心雖能知我必作佛。而口不稱我當作佛。 nhị a-tăng-kì trung tâm tuy năng tri ngã tất tác Phật 。nhi khẩu bất xưng ngã đương tác Phật 。 三阿僧祇中。了知得佛。口自發言。無所畏難。 tam a-tăng-kì trung 。liễu tri đắc Phật 。khẩu tự phát ngôn 。vô sở úy nạn/nan 。 我於來世。當得作佛。從過去釋迦文佛。 ngã ư lai thế 。đương đắc tác Phật 。tùng quá khứ Thích Ca văn Phật 。 到刺那尸棄佛。為初阿僧祇。是中菩薩。永離女人身。 đáo thứ na thi khí Phật 。vi/vì/vị sơ a-tăng-kì 。thị trung Bồ Tát 。vĩnh ly nữ nhân thân 。 從刺那尸棄佛。至燃燈佛。為二阿僧祇。 tùng thứ na thi khí Phật 。chí Nhiên Đăng Phật 。vi/vì/vị nhị a-tăng-kì 。 是時菩薩。七枝青蓮華。供養燃燈佛。敷鹿皮衣。 Thị thời Bồ Tát 。thất chi thanh liên hoa 。cúng dường Nhiên Đăng Phật 。phu lộc bì y 。 布髮掩泥。便授其記。汝當作佛。名釋迦牟尼。 bố phát yểm nê 。tiện thọ/thụ kỳ kí 。nhữ đương tác Phật 。danh Thích-Ca Mâu Ni 。 從燃燈佛。至毘婆尸。為三僧祇。過三僧祇。 tùng Nhiên Đăng Phật 。chí Tỳ bà Thi 。vi/vì/vị tam tăng kì 。quá/qua tam tăng kì 。 種三十二相業。 chủng tam thập nhị tướng nghiệp 。 罽那尸棄。名出俱舍大論。則名刺那尸棄。 kế na thi khí 。danh xuất câu xá đại luận 。tức danh thứ na thi khí 。 此云寶髻。亦云寶頂。吾佛世尊初僧祇滿時。 thử vân bảo kế 。diệc vân Bảo Đính 。ngô Phật Thế tôn sơ tăng kì mãn thời 。 值此佛。與七佛中第二尸棄。隔二僧祇。 trị thử Phật 。dữ thất Phật trung đệ nhị Thi-Khí 。cách nhị tăng kì 。 先達謂同。故今辯異。 tiên đạt vị đồng 。cố kim biện dị 。 提洹竭或云提和竭羅。此云燃燈。大論云。 Đề Hoàn Kiệt hoặc vân Đề Hòa Kiệt La 。thử vân Nhiên Đăng 。đại luận vân 。 太子生時。一切身邊。光如燈故。故云燃燈。 Thái-Tử sanh thời 。nhất thiết thân biên 。quang như đăng cố 。cố vân Nhiên Đăng 。 以至成佛。亦名燃燈。鐙字說文從金。徐鉉云。 dĩ chí thành Phật 。diệc danh Nhiên Đăng 。đăng tự thuyết văn tùng kim 。từ huyễn vân 。 錠中置燭故謂之燈。聲類云。有足曰錠。 đĩnh trung trí chúc cố vị chi đăng 。thanh loại vân 。hữu túc viết đĩnh 。 無足曰燈。故瑞應經。翻為錠光。摭華云。錠音定。 vô túc viết đăng 。cố thụy ưng Kinh 。phiên vi/vì/vị Đĩnh Quang 。trích hoa vân 。đĩnh âm định 。 燈屬也。古來翻譯。迴文不同。或云燃燈。 đăng chúc dã 。cổ lai phiên dịch 。hồi văn bất đồng 。hoặc vân Nhiên Đăng 。 或云錠光。語異義同。故須從金。釋尊修行。 hoặc vân Đĩnh Quang 。ngữ dị nghĩa đồng 。cố tu tùng kim 。thích tôn tu hành 。 名儒童時。二僧祇滿。遇燃燈佛。得受記莂。 danh Nho đồng thời 。nhị tăng kì mãn 。ngộ Nhiên Đăng Phật 。đắc thọ kí biệt 。 毘婆尸。亦名維衛。此云勝觀。俱舍云。 Tỳ bà Thi 。diệc danh Duy Vệ 。thử vân thắng quán 。câu xá vân 。 三無數劫滿。逆次逢勝觀。燃燈。寶髻佛。 tam vô số kiếp mãn 。nghịch thứ phùng thắng quán 。Nhiên Đăng 。bảo kế Phật 。 初釋迦牟尼。此由釋尊於勝觀佛初種相好。 sơ Thích-Ca Mâu Ni 。thử do thích tôn ư thắng quán Phật sơ chủng tướng hảo 。 故毘婆尸為七佛首。以讚弗沙精進力故。 cố Tỳ bà Thi vi/vì/vị thất Phật thủ 。dĩ tán phất sa tinh tấn lực cố 。 超九大劫故至于今。過九十一大劫也。 siêu cửu Đại kiếp cố chí vu kim 。quá/qua cửu thập nhất Đại kiếp dã 。 尸棄。亦名式棄。大論翻火依。佛名經。 Thi-Khí 。diệc danh thức khí 。đại luận phiên hỏa y 。Phật danh Kinh 。 過三千劫。 quá/qua tam thiên kiếp 。 毘舍浮。翻遍一切自在。藥王藥上經云。 tỳ xá phù 。phiên biến nhất thiết tự tại 。Dược-Vương Dược Thượng Kinh vân 。 莊嚴劫中最後一佛。 trang nghiêm kiếp trung tối hậu nhất Phật 。 俱留孫。此云所應斷。又翻作用莊嚴。 câu lưu tôn 。thử vân sở ưng đoạn 。hựu phiên tác dụng trang nghiêm 。 賢劫第九減六萬歲。出成佛道。為千佛首。 hiền kiếp đệ cửu giảm lục vạn tuế 。xuất thành Phật đạo 。vi/vì/vị thiên Phật thủ 。 拘那含牟尼此云金寂。大論名迦那迦牟尼。 Câu Na Hàm Mâu Ni thử vân Kim Tịch 。đại luận danh Ca na Ca Mâu Ni 。 秦言金仙人。四萬歲時出現閻浮。 tần ngôn Kim-tiên-nhân 。tứ vạn tuế thời xuất hiện Diêm-phù 。 迦葉波。此云飲光。二萬歲時出成正覺。 Ca-diếp-ba 。thử vân ẩm quang 。nhị vạn tuế thời xuất thành chánh giác 。 至百歲時。釋迦牟尼。居兜率天。四種觀世。 chí bách tuế thời 。Thích-Ca Mâu Ni 。cư Đâu suất thiên 。tứ chủng quán thế 。 故大論云。一者觀時。人壽百歲佛出時到。 cố đại luận vân 。nhất giả quán thời 。nhân thọ bách tuế Phật xuất thời đáo 。 二觀土地。諸國常在中國生故。三觀種姓。剎利種姓。 nhị quán độ địa 。chư quốc thường tại Trung Quốc sanh cố 。tam quán chủng tính 。sát lợi chủng tính 。 勢力大。婆羅門種。智慧大。隨時所貴。 thế lực Đại 。Bà-la-môn chủng 。trí tuệ Đại 。tùy thời sở quý 。 佛於中生。四觀生處。何等母人。能懷那羅延力菩薩。 Phật ư trung sanh 。tứ quán sanh xứ 。hà đẳng mẫu nhân 。năng hoài Na-la-diên lực Bồ Tát 。 亦能自護淨戒。如是觀竟。唯中國迦毘羅婆。 diệc năng tự hộ tịnh giới 。như thị quán cánh 。duy Trung Quốc Ca-tỳ la Bà 。 淨飯王垢能懷菩薩。如是思惟已。 Tịnh Phạn Vương cấu năng hoài Bồ Tát 。như thị tư duy dĩ 。 於兜率天下。不失正慧。入於母胎。 ư Đâu suất thiên hạ 。bất thất chánh tuệ 。nhập ư mẫu thai 。 彌勒。西域記云。梅哩麗耶。唐云慈氏。 Di lặc 。Tây Vực kí vân 。mai lý lệ da 。đường vân từ thị 。 即姓也。舊曰彌勒。訛也。什曰姓也。阿逸多字也。 tức tính dã 。cựu viết Di lặc 。ngoa dã 。thập viết tính dã 。A-dật-đa tự dã 。 南天竺婆羅門子。淨名疏云。有言從姓立名。 Nam Thiên Trúc Bà-la-môn tử 。tịnh danh sớ vân 。hữu ngôn tùng tính lập danh 。 今謂非姓恐是名也。何者。彌勒此翻慈氏。 kim vị phi tính khủng thị danh dã 。hà giả 。Di lặc thử phiên từ thị 。 過去為王名曇摩流支。慈育國人。自爾至今。 quá khứ vi/vì/vị Vương danh đàm ma lưu chi 。từ dục quốc nhân 。tự nhĩ chí kim 。 常名慈氏。始阿逸多。此云無能勝。有言阿逸多。 thường danh từ thị 。thủy A-dật-đa 。thử vân Vô năng thắng 。hữu ngôn A-dật-đa 。 是名既不親見正文。未可定執。觀下生經云。 thị danh ký bất thân kiến chánh văn 。vị khả định chấp 。quán hạ sanh Kinh vân 。 時修梵摩。即與子立字。名曰彌勒。 thời tu phạm ma 。tức dữ tử lập tự 。danh viết Di lặc 。 袍休蘭羅。漢言大寶。即多寶佛。 bào hưu lan La 。hán ngôn đại bảo 。tức Đa-Bảo Phật 。 出薩雲分陀利經。 xuất tát vân phân đà lợi Kinh 。 弗沙。正名富沙。清涼云。亦云勃沙。 phất sa 。chánh danh Phú sa 。thanh lương vân 。diệc vân bột sa 。 此云增盛。明達勝義故也。亦底沙。亦云提舍。 thử vân tăng thịnh 。minh đạt thắng nghĩa cố dã 。diệc Để Sa 。diệc vân đề xá 。 此翻明。又云說度。說法度人也。 thử phiên minh 。hựu vân thuyết độ 。thuyết Pháp độ nhân dã 。 什師解弗沙菩薩云。二十八宿中鬼星名也。生時相應鬼宿。 thập sư giải phất sa Bồ Tát vân 。nhị thập bát tú trung quỷ tinh danh dã 。sanh thời tướng ứng quỷ tú 。 因以為名。或名沸星。或名孛星。 nhân dĩ vi/vì/vị danh 。hoặc danh phí tinh 。hoặc danh bột tinh 。 樓夷亘羅。清淨平等覺經。翻世饒王。 lâu di tuyên La 。thanh tịnh bình đẳng giác Kinh 。phiên Thế Nhiêu Vương 。 無量壽經。翻世自在王。 Vô lượng thọ Kinh 。phiên Thế Tự Tại Vương 。 曇摩迦。此翻法藏比丘。 đàm ma ca 。thử phiên pháp tạng bỉ khâu 。 乃無量壽行因時名阿彌陀。清淨平等覺經。翻無量清淨佛。 nãi Vô-Lượng-Thọ hạnh/hành/hàng nhân thời danh A-Di-Đà 。thanh tịnh bình đẳng giác Kinh 。phiên vô lượng thanh tịnh Phật 。 無量壽經。翻無量壽佛。稱讚淨土經云。 Vô lượng thọ Kinh 。phiên Vô Lượng Thọ Phật 。xưng tán tịnh thổ Kinh vân 。 其中世尊。名無量壽及無量光。 kỳ trung Thế Tôn 。danh Vô-Lượng-Thọ cập Vô Lượng Quang 。 阿閦。淨名經云。有國名妙喜。佛號無動。 A-súc 。tịnh danh Kinh vân 。hữu quốc danh diệu hỉ 。Phật hiệu vô động 。 疏云阿之言無。閦之言動。 sớ vân a chi ngôn vô 。súc chi ngôn động 。 刺那那伽羅。此云寶積。 thứ na na già La 。thử vân Bảo Tích 。 以無漏根力覺道等法寶集故。名為寶積。 dĩ vô lậu căn lực giác đạo đẳng pháp bảo tập cố 。danh vi Bảo Tích 。 問若爾一切佛皆應號寶積。答但此佛即以此寶為名。 vấn nhược nhĩ nhất thiết Phật giai ưng hiệu Bảo Tích 。đáp đãn thử Phật tức dĩ thử bảo vi/vì/vị danh 。 樓至。此翻啼泣。又名盧遮亦名魯支。 Lâu-chí 。thử phiên Đề khấp 。hựu danh lô già diệc danh lỗ chi 。 此翻愛樂。 thử phiên ái lạc 。 鞞恕婆附。大論云。秦言一切勝。 tỳ thứ bà phụ 。đại luận vân 。tần ngôn nhất Thiết thắng 。 提和羅耶。晉言天人王。佛授調達。 Đề Hòa La Da 。tấn ngôn Thiên Nhân Vương 。Phật thọ/thụ Điều đạt 。 作佛之號。 tác Phật chi hiệu 。 須扇多。亦云須扇頭。此云甚淨。弟子未熟。 Tu Phiến Đa 。diệc vân tu phiến đầu 。thử vân thậm tịnh 。đệ-tử vị thục 。 便入涅槃。留化佛一劫。 tiện nhập Niết Bàn 。lưu hóa Phật nhất kiếp 。   通別三身第三(別標釋迦通貫諸佛)   thông biệt tam thân đệ tam (biệt tiêu Thích Ca thông quán chư Phật ) 萬彙沈迷居三道而流轉。 vạn vị trầm mê cư tam đạo nhi lưu chuyển 。 十力超悟證三身為圓通。由是三諦一境合名法身。 thập lực siêu ngộ chứng tam thân vi/vì/vị viên thông 。do thị tam đế nhất cảnh hợp danh Pháp thân 。 此彰一性也。三智一心合名報身。三脫一體合名應身。 thử chương nhất tánh dã 。tam trí nhất tâm hợp danh báo thân 。tam thoát nhất thể hợp danh ứng thân 。 此顯二修也。以斯定慧互嚴。 thử hiển nhị tu dã 。dĩ tư định tuệ hỗ nghiêm 。 致使法身圓顯境智冥合。應物現形。三身明矣。 trí sử Pháp thân viên hiển cảnh trí minh hợp 。ưng vật hiện hình 。tam thân minh hĩ 。 毘盧遮那。輔行曰。此云遍一切處。 Tỳ Lô Giá Na 。phụ hạnh/hành/hàng viết 。thử vân biến nhất thiết xứ 。 煩惱體淨。眾德悉備。身土相稱遍一切處。唯識論云。 phiền não thể tịnh 。chúng đức tất bị 。thân thổ tướng xưng biến nhất thiết xứ 。duy thức luận vân 。 一自性身。謂諸如來真淨法界。 nhất tự tánh thân 。vị chư Như Lai chân tịnh pháp giới 。 受用變化平等所依。離相寂然。絕諸戲論。 thọ dụng biến hóa bình đẳng sở y 。ly tướng tịch nhiên 。tuyệt chư hí luận 。 具無邊際真實功德。是一切法平等實性。 cụ vô biên tế chân thật công đức 。thị nhất thiết pháp bình đẳng thật tánh 。 即此自性亦名法身。光明玄云。法名可軌。諸佛軌之。 tức thử tự tánh diệc danh Pháp thân 。quang minh huyền vân 。Pháp danh khả quỹ 。chư Phật quỹ chi 。 而得成佛。故經言。諸佛所師所謂法也。摩訶衍論云。 nhi đắc thành Phật 。cố Kinh ngôn 。chư Phật sở sư sở vị Pháp dã 。Ma-ha diễn luận vân 。 剋其法身真實自體。湛湛絕慮。寂寂名斷。 khắc kỳ Pháp thân chân thật tự thể 。trạm trạm tuyệt lự 。tịch tịch danh đoạn 。 能為色相作所依止。今問。寂寂名斷安名法身。 năng vi/vì/vị sắc tướng tác sở y chỉ 。kim vấn 。tịch tịch danh đoạn an danh Pháp thân 。 答法實無名。為機詮辯。召寂寂體。強稱法身。 đáp Pháp thật vô danh 。vi/vì/vị ky thuyên biện 。triệu tịch tịch thể 。cường xưng pháp thân 。 問湛湛之體。當同太虛。 vấn trạm trạm chi thể 。đương đồng thái hư 。 答凡所有相皆是非相。覺五音如谷響。知實無聲。了萬物如夢形。 đáp phàm sở hữu tướng giai thị phi tướng 。giác ngũ âm như cốc hưởng 。tri thật vô thanh 。liễu vạn vật như mộng hình 。 見皆非色。空有不二。中道昭然。 kiến giai phi sắc 。không hữu bất nhị 。trung đạo chiêu nhiên 。 不可聞無謂空斷絕。 bất khả văn vô vị không đoạn tuyệt 。 盧舍那賢首。梵網疏云。 Lô-xá-na Hiền Thủ 。phạm võng sớ vân 。 梵本盧舍那此云光明遍照。照有二義。一內以智光。照真法界。 phạm bản Lô-xá-na thử vân quang minh biến chiếu 。chiếu hữu nhị nghĩa 。nhất nội dĩ trí quang 。chiếu chân Pháp giới 。 此約自受用義。二外以身光。照應大機。 thử ước tự thọ dụng nghĩa 。nhị ngoại dĩ thân quang 。chiếu ưng Đại ky 。 此約他受用義。淨覺。雜編云盧舍那。 thử ước tha thọ dụng nghĩa 。tịnh giác 。tạp biên vân Lô-xá-na 。 寶梁經翻為淨滿。以諸惡都盡故云淨。眾德悉圓故云滿。 bảo lương Kinh phiên vi/vì/vị tịnh mãn 。dĩ chư ác đô tận cố vân tịnh 。chúng đức tất viên cố vân mãn 。 此多從自受用報得名。或翻光明遍照。 thử đa tùng tự thọ dụng báo đắc danh 。hoặc phiên quang minh biến chiếu 。 此多從他受用報為目。若論色心皆得淨滿。 thử đa tòng tha thọ dụng báo vi/vì/vị mục 。nhược/nhã luận sắc tâm giai đắc tịnh mãn 。 身智俱有光明。則二名並通自他受用也。唯識論云。 thân trí câu hữu quang minh 。tức nhị danh tịnh thông tự tha thọ dụng dã 。duy thức luận vân 。 二受用身此有二種。一自受用身。 nhị thọ dụng thân thử hữu nhị chủng 。nhất tự thọ dụng thân 。 謂諸如來三無數劫。修習無量福德資糧。 vị chư Như Lai tam vô số kiếp 。tu tập vô lượng phước đức tư lương 。 所起無邊真實功德。又極圓淨常遍色身。 sở khởi vô biên chân thật công đức 。hựu cực viên tịnh thường biến sắc thân 。 相續湛然盡未來際。常自受用廣大法樂。二他受用身。 tướng tục trạm nhiên tận vị lai tế 。thường tự thọ dụng quảng đại Pháp lạc/nhạc 。nhị tha thọ dụng thân 。 由平等智示現妙淨功德身。居純淨土。 do bình đẳng trí thị hiện diệu tịnh công đức thân 。cư thuần tịnh thổ 。 為住十地菩薩。現大神通。轉正法輪。決眾疑網。 vi/vì/vị trụ/trú thập địa Bồ-tát 。hiện đại thần thông 。chuyển chánh Pháp luân 。quyết chúng nghi võng 。 令彼受用大乘法樂。合此二身。名曰報身。摩訶衍云。 lệnh bỉ thọ dụng Đại-Thừa Pháp lạc/nhạc 。hợp thử nhị thân 。danh viết báo thân 。Ma-ha diễn vân 。 所言報身者。具勝妙因受極樂果。 sở ngôn báo thân giả 。cụ thắng diệu nhân thọ/thụ Cực-Lạc quả 。 自然自在決定安樂。遠離苦相。故名為報。 tự nhiên tự tại quyết định an lạc 。viễn ly khổ tướng 。cố danh vi báo 。 釋迦牟尼。摭華云。此云能仁寂默。 Thích-Ca Mâu Ni 。trích hoa vân 。thử vân năng nhân tịch mặc 。 寂默故不住生死。能仁故不住涅槃。 tịch mặc cố bất trụ sanh tử 。năng nhân cố bất trụ Niết Bàn 。 悲智兼運立此嘉稱。發軫云。本起經。翻釋迦為能仁。 bi trí kiêm vận lập thử gia xưng 。phát chẩn vân 。bổn khởi Kinh 。phiên Thích Ca vi/vì/vị năng nhân 。 本行經。譯牟尼為寂默。能仁是姓。寂默是字。 Bổn Hành Kinh 。dịch Mâu Ni vi/vì/vị tịch mặc 。năng nhân thị tính 。tịch mặc thị tự 。 姓從慈悲利物。字取智慧冥理。以利物故。 tính tùng từ bi lợi vật 。tự thủ trí tuệ minh lý 。dĩ lợi vật cố 。 不住涅槃。以冥理故不住生死。長水云。 bất trụ Niết Bàn 。dĩ minh lý cố bất trụ sanh tử 。trường/trưởng thủy vân 。 寂者現相無相。默者示說無說。此則即真之應也。 tịch giả hiện tướng vô tướng 。mặc giả thị thuyết vô thuyết 。thử tức tức chân chi ưng dã 。 能仁是姓者。長阿含云。昔有輪王姓甘蔗氏。 năng nhân thị tính giả 。Trường A Hàm vân 。tích hữu luân Vương tính cam giá thị 。 聽次妃之譖。擯四太子。至雪山北自立城居。 thính thứ phi chi trấm 。bấn tứ Thái-Tử 。chí tuyết sơn Bắc tự lập thành cư 。 以德歸人。不數年間。欝為強國。父王悔憶。 dĩ đức quy nhân 。bất số niên gian 。uất vi/vì/vị cường quốc 。Phụ Vương hối ức 。 遣使往召。四子辭過不還。父王三歎。我子釋迦。 khiển sử vãng triệu 。tứ tử từ quá/qua Bất hoàn 。Phụ Vương tam thán 。ngã tử Thích Ca 。 因此命氏。又云住直樹林。又號釋迦。既於林立國。 nhân thử mạng thị 。hựu vân trụ/trú trực thụ lâm 。hựu hiệu Thích Ca 。ký ư lâm lập quốc 。 即以林為姓。此以釋迦翻為直林。 tức dĩ lâm vi/vì/vị tính 。thử dĩ Thích Ca phiên vi/vì/vị trực lâm 。 寂默是字者。本行經云。又諸釋種立性。憍慢多言。 tịch mặc thị tự giả 。Bổn Hành Kinh vân 。hựu chư Thích chủng lập tánh 。kiêu mạn đa ngôn 。 及見太子。悉皆默然。王云宜字牟尼。 cập kiến Thái-Tử 。tất giai mặc nhiên 。Vương vân nghi tự Mâu Ni 。 稱讚淨土經名釋迦寂靜。又釋迦牟尼。翻度沃焦。 xưng tán tịnh thổ Kinh danh Thích Ca tịch tĩnh 。hựu Thích-Ca Mâu Ni 。phiên độ ốc tiêu 。 如舊華嚴名字品。及十住婆沙所列。大海有石。 như cựu hoa nghiêm danh tự phẩm 。cập thập trụ Bà sa sở liệt 。đại hải hữu thạch 。 其名曰焦。萬流沃之。至石皆竭。 kỳ danh viết tiêu 。vạn lưu ốc chi 。chí thạch giai kiệt 。 所以大海水不增長。眾生流轉猶如焦石。五欲沃之而無厭足。 sở dĩ đại hải thủy bất tăng trưởng 。chúng sanh lưu chuyển do như tiêu thạch 。ngũ dục ốc chi nhi Vô yếm túc 。 唯佛能度故此為名。釋迦牟尼屬應身也。 duy Phật năng độ cố thử vi/vì/vị danh 。Thích-Ca Mâu Ni chúc ứng thân dã 。 摩訶衍云。所言應者隨順根機而不相違。 Ma-ha diễn vân 。sở ngôn ưng giả tùy thuận căn ky nhi bất tướng vi 。 隨時隨處隨趣出現。非安樂相故名為應。 tùy thời tùy xử tùy thú xuất hiện 。phi an lạc tướng cố danh vi ưng 。 而此應身周匝千華上復現千釋迦。一華百億國。 nhi thử ứng thân châu táp thiên hoa thượng phục hiện thiên Thích Ca 。nhất hoa bách ức quốc 。 一國一釋迦。故召釋迦牟尼。名千百億化身也。 nhất quốc nhất Thích Ca 。cố triệu Thích-Ca Mâu Ni 。danh thiên bách ức hóa thân dã 。 唯識論云。三變化身。謂諸如來由成事智。 duy thức luận vân 。tam biến hóa thân 。vị chư Như Lai do thành sự trí 。 變現無量。隨類化身。居淨穢土。 biến hiện vô lượng 。tùy loại hóa thân 。cư tịnh uế thổ 。 為未來登地菩薩及二乘異生。稱彼機宜。現通說法。若就應身。 vi/vì/vị vị lai đăng địa Bồ Tát cập nhị thừa dị sanh 。xưng bỉ ky nghi 。hiện thông thuyết Pháp 。nhược/nhã tựu ứng thân 。 開出變化。則成四身。以現同始終名應。 khai xuất biến hóa 。tức thành tứ thân 。dĩ hiện đồng thủy chung danh ưng 。 無而歘有名化。然此三身之法。 vô nhi 歘hữu danh hóa 。nhiên thử tam thân chi Pháp 。 或執即義名失三身。或執離義相乖一體。今約三義。 hoặc chấp tức nghĩa danh thất tam thân 。hoặc chấp ly nghĩa tướng quai nhất thể 。kim ước tam nghĩa 。 通而辨之。一者體用。智與體冥。能起大用。 thông nhi biện chi 。nhất giả thể dụng 。trí dữ thể minh 。năng khởi đại dụng 。 自報上冥法性體名真身。他報下赴機緣用名應身。 tự báo thượng minh pháp tánh thể danh chân thân 。tha báo hạ phó ky duyên dụng danh ứng thân 。 故光明云。佛真法身。猶如虛空。應物現形。 cố quang minh vân 。Phật chân Pháp thân 。do như hư không 。ưng vật hiện hình 。 如水中月。而觀世音普門示現。 như thủy trung nguyệt 。nhi Quán Thế Âm Phổ môn thị hiện 。 令無涯人獲乎冥顯兩種利益者由此二身也。二者權實。 lệnh vô nhai nhân hoạch hồ minh hiển lượng (lưỡng) chủng lợi ích giả do thử nhị thân dã 。nhị giả quyền thật 。 權名權暫。實謂實錄。以施權故。從勝起劣。 quyền danh quyền tạm 。thật vị thật lục 。dĩ thí quyền cố 。tùng thắng khởi liệt 。 三佛離明。以顯實故從劣起勝。祗是一身故曰。 tam Phật ly minh 。dĩ hiển thật cố tùng liệt khởi thắng 。chi thị nhất thân cố viết 。 吾今此身即是法身。又云。 ngô kim thử thân tức thị Pháp thân 。hựu vân 。 微妙淨法身具相三十二。是知順機則權設三身。 vi diệu tịnh Pháp thân cụ tướng tam thập nhị 。thị tri thuận ky tức quyền thiết tam thân 。 就應乃實唯一佛也。三者事理。觀經疏云。佛本無身無壽。 tựu ưng nãi thật duy nhất Phật dã 。tam giả sự lý 。quán Kinh sớ vân 。Phật bản vô thân vô thọ 。 亦無於量。隨順世間。而論三身。是則仰觀至理。 diệc vô ư lượng 。tùy thuận thế gian 。nhi luận tam thân 。thị tắc ngưỡng quán chí lý 。 本實無形。俯隨物機。迹垂化事。猶明鏡也。 bổn thật vô hình 。phủ tùy vật ky 。tích thùy hóa sự 。do minh kính dã 。 像體本虛。若水月焉影元非實。苟於迹事。 tượng thể bổn hư 。nhược/nhã thủy nguyệt yên ảnh nguyên phi thật 。cẩu ư tích sự 。 而起封執。則同癡猴墮井而死。學出世法。 nhi khởi phong chấp 。tức đồng si hầu đọa tỉnh nhi tử 。học xuất thế Pháp 。 宜誡之哉。 nghi giới chi tai 。   釋尊姓字第四   thích tôn tính tự đệ tứ 世本云。言姓即在上。言氏即在下。西域記云。 thế bổn vân 。ngôn tính tức tại thượng 。ngôn thị tức tại hạ 。Tây Vực kí vân 。 姓者所以繫統百世使不別也。 tính giả sở dĩ hệ thống bách thế sử bất biệt dã 。 氏者所以別子孫之所出也。族姓殊者。有四流焉。 thị giả sở dĩ biệt tử tôn chi sở xuất dã 。tộc tính thù giả 。hữu tứ lưu yên 。 一婆羅門淨行也。守道居貞潔白其操。 nhất Bà-la-môn tịnh hạnh dã 。thủ đạo cư trinh khiết bạch kỳ thao 。 二剎帝利王種也。奕世君臨仁恕為志。 nhị Sát đế lợi Vương chủng dã 。dịch thế quân lâm nhân thứ vi/vì/vị chí 。 三吠奢商賈也。貿遷有無逐利遠近。四戎陀羅農人也。 tam phệ xa thương cổ dã 。mậu Thiên hữu vô trục lợi viễn cận 。tứ nhung Đà-la nông nhân dã 。 肆力疇壟。勤身稼穡。智度論云。隨時所尚。 tứ lực trù lũng 。cần thân giá sắc 。Trí độ luận vân 。tùy thời sở thượng 。 佛生其中。釋迦出剛強之世。托王種以振威。 Phật sanh kỳ trung 。Thích Ca xuất cương cưỡng chi thế 。thác Vương chủng dĩ chấn uy 。 迦葉生善順之時居淨行以標德。 Ca-diếp sanh thiện thuận chi thời cư tịnh hạnh dĩ tiêu đức 。 故佛諸文姓有六種。一瞿曇。二甘蔗。三日種。四釋迦。 cố Phật chư văn tính hữu lục chủng 。nhất Cồ Đàm 。nhị cam giá 。tam nhật chủng 。tứ Thích Ca 。 五舍夷。六剎利。今具釋之。 ngũ xá di 。lục sát lợi 。kim cụ thích chi 。 瞿曇。或憍曇彌。或俱譚。西域記云。喬答摩。 Cồ Đàm 。hoặc Kiều-đàm-di 。hoặc câu đàm 。Tây Vực kí vân 。kiều đáp ma 。 舊云瞿曇。訛略也。古翻甘蔗。泥土等。 cựu vân Cồ Đàm 。ngoa lược dã 。cổ phiên cam giá 。nê độ đẳng 。 南山曰非也。瞿曇星名。從星立稱。至于後代。 Nam sơn viết phi dã 。Cồ Đàm tinh danh 。tùng tinh lập xưng 。chí vu hậu đại 。 改姓釋迦。慈恩云。釋迦之群望也。文句曰。 cải tính Thích Ca 。từ ân vân 。Thích Ca chi quần vọng dã 。văn cú viết 。 瞿曇此云純淑。應法師翻為地最勝。 Cồ Đàm thử vân thuần thục 。ưng Pháp sư phiên vi/vì/vị địa tối thắng 。 謂除天外人類中此族最勝。如十二游經明。阿僧祗時。 vị trừ Thiên ngoại nhân loại trung thử tộc tối thắng 。như thập nhị du Kinh minh 。a tăng chi thời 。 大茅草王。捨位付臣。師婆羅門。遂受其姓。 Đại mao thảo Vương 。xả vị phó Thần 。sư Bà-la-môn 。toại thọ/thụ kỳ tính 。 名小瞿曇。仁賢劫初。識神託生。立瞿曇姓。 danh tiểu Cồ Đàm 。nhân hiền kiếp sơ 。thức Thần thác sanh 。lập Cồ Đàm tính 。 故知瞿曇。遠從過去近自民主。 cố tri Cồ Đàm 。viễn tùng quá khứ cận tự dân chủ 。 二姓甘蔗者菩薩本行經云。大茅草王得成王仙。壽命極長。 nhị tính cam giá giả Bồ Tát Bổn Hành Kinh vân 。Đại mao thảo Vương đắc thành vương tiên 。thọ mạng cực trường/trưởng 。 老不能行。時諸弟子。出求飲食。以籠盛仙。 lão bất năng hạnh/hành/hàng 。thời chư đệ-tử 。xuất cầu ẩm thực 。dĩ lung thịnh tiên 。 懸樹枝上。獵師遙見。謂鳥便射。滴血于地。 huyền thụ/thọ chi thượng 。liệp sư dao kiến 。vị điểu tiện xạ 。tích huyết vu địa 。 生二甘蔗。日炙開剖。一出童男一出童女。 sanh nhị cam giá 。nhật chích khai phẩu 。nhất xuất đồng nam nhất xuất đồng nữ 。 占相師立男名善生。即灌其頂。名甘蔗王。女名善賢。 chiêm tướng sư lập nam danh thiện sanh 。tức quán kỳ đảnh/đính 。danh cam giá vương 。nữ danh thiện hiền 。 為第一妃。三姓日種者。本行經云。 vi/vì/vị đệ nhất phi 。tam tính nhật chủng giả 。Bổn Hành Kinh vân 。 又以日炙甘蔗出故亦名日種。四姓釋迦。具三身篇。 hựu dĩ nhật chích cam giá xuất cố diệc danh nhật chủng 。tứ tính Thích Ca 。cụ tam thân thiên 。 舍夷。文句云。舍夷者貴姓也。此名訛略。 xá di 。văn cú vân 。xá di giả quý tính dã 。thử danh ngoa lược 。 正云奢夷耆耶。本行經云。 chánh vân xa di kì da 。Bổn Hành Kinh vân 。 以住釋迦大樹蓊欝枝條之林。是故名為奢夷耆耶。 dĩ trụ/trú Thích Ca Đại thụ/thọ ống uất chi điều chi lâm 。thị cố danh vi xa di kì da 。 此以其處而立於姓。故國名舍夷。 thử dĩ kỳ xứ/xử nhi lập ư tính 。cố quốc danh xá di 。 剎帝利。肇曰王種也。秦言田主。 Sát đế lợi 。triệu viết Vương chủng dã 。tần ngôn điền chủ 。 劫初人食地味。轉食自然粳米。後人情漸偽各有封殖。 kiếp sơ nhân thực/tự địa vị 。chuyển thực/tự tự nhiên canh mễ 。hậu nhân Tình tiệm ngụy các hữu phong thực 。 遂立有德處平分田。此王者之始也。 toại lập hữu đức xứ/xử bình phần điền 。thử Vương giả chi thủy dã 。 故相承為名。為其尊貴自在強暴快意不能忍和也。 cố tướng thừa vi/vì/vị danh 。vi/vì/vị kỳ tôn quý tự tại cường bạo khoái ý bất năng nhẫn hòa dã 。 什曰。梵音中含二義。一言忍辱。二言能嗔。 thập viết 。Phạm Âm trung hàm nhị nghĩa 。nhất ngôn nhẫn nhục 。nhị ngôn năng sân 。 言此人有大力勢。能大嗔恚。忍受苦痛。 ngôn thử nhân hữu Đại lực thế 。năng Đại sân nhuế/khuể 。nhẫn thọ khổ thống 。 剛強難伏。因以為姓。 cương cưỡng nạn/nan phục 。nhân dĩ vi/vì/vị tính 。 薩婆悉達。唐言頓吉。太子生時。諸吉祥瑞。 tát bà Tất đạt 。đường ngôn đốn cát 。Thái-Tử sanh thời 。chư cát tường thụy 。 悉皆具故大論翻為成利。西域記云。 tất giai cụ cố đại luận phiên vi/vì/vị thành lợi 。Tây Vực kí vân 。 薩婆曷剌他悉陀。唐言一切義成。舊云悉達。訛也。 Tát Bà Hạt Lạt Tha Tất Đà 。đường ngôn nhất thiết nghĩa thành 。cựu vân Tất đạt 。ngoa dã 。 此乃世尊小字耳。 thử nãi Thế Tôn tiểu tự nhĩ 。 摩納縛迦。或號摩那婆。瑞應翻為儒童。 ma nạp phược ca 。hoặc hiệu ma na bà 。thụy ưng phiên vi/vì/vị Nho đồng 。 本行翻為雲童。又云善慧。又翻年少淨行。 bổn hạnh/hành/hàng phiên vi/vì/vị vân đồng 。hựu vân thiện tuệ 。hựu phiên niên thiểu tịnh hạnh 。 燃燈佛時為菩薩號。 Nhiên Đăng Phật thời vi/vì/vị Bồ Tát hiệu 。 今問瑞應明昔為摩納獻燃燈華。諸文引此證二僧祇。 kim vấn thụy ưng minh tích vi/vì/vị ma nạp hiến Nhiên Đăng hoa 。chư văn dẫn thử chứng nhị tăng kì 。 何故妙玄證通行因耶。答經中既云。得不起法忍。三藏由伏惑故。 hà cố diệu huyền chứng thông hạnh/hành/hàng nhân da 。đáp Kinh trung ký vân 。đắc bất khởi pháp nhẫn 。Tam Tạng do phục hoặc cố 。 無此法忍故證通教。而諸文中證二僧祗者。 vô thử pháp nhẫn cố chứng thông giáo 。nhi chư văn trung chứng nhị tăng chi giả 。 以瑞應是三藏故。淨名疏中義以初祗為伏。 dĩ thụy ưng thị Tam Tạng cố 。tịnh danh sớ trung nghĩa dĩ sơ chi vi/vì/vị phục 。 二三祇為順。百劫為無生。 nhị tam kì vi/vì/vị thuận 。bách kiếp vi/vì/vị vô sanh 。 三十四心為寂滅故。諸文中證二僧祗。 tam thập tứ tâm vi/vì/vị tịch diệt cố 。chư văn trung chứng nhị tăng chi 。 發軫問若通別圓妙玄何故判為通教。答非但通二亦通三藏。 phát chẩn vấn nhược/nhã thông biệt viên diệu huyền hà cố phán vi/vì/vị thông giáo 。đáp phi đãn thông nhị diệc thông Tam Tạng 。 隨教所說。淺深不同。一往瑞應多屬通義。 tùy giáo sở thuyết 。thiển thâm bất đồng 。nhất vãng thụy ưng đa chúc thông nghĩa 。 以得忍故。異前三藏。不說行因不思議相。 dĩ đắc nhẫn cố 。dị tiền Tam Tạng 。bất thuyết hạnh/hành/hàng nhân bất tư nghị tướng 。 異後別圓。況復若判屬通必兼後二。又云。 dị hậu biệt viên 。huống phục nhược/nhã phán chúc thông tất kiêm hậu nhị 。hựu vân 。 餘經說遇燃燈是八地。正是通教辟支佛地。 dư Kinh thuyết ngộ Nhiên Đăng thị bát địa 。chánh thị thông giáo Bích Chi Phật địa 。   三乘通號篇第五   tam thừa thông hiệu thiên đệ ngũ 佛教詮理。化轉物心。超越凡倫。升入聖域。 Phật giáo thuyên lý 。hóa chuyển vật tâm 。siêu việt phàm luân 。thăng nhập thánh vực 。 其或知苦常懷厭離。斷集永息潤生。 kỳ hoặc tri khổ thường hoài yếm ly 。đoạn tập vĩnh tức nhuận sanh 。 證滅高契無為。修道唯求自度。此聲聞乘也。 chứng diệt cao khế vô vi/vì/vị 。tu đạo duy cầu tự độ 。thử Thanh văn thừa dã 。 其或觀無明是妄始。知諸行為幻源。斷二因之牽連。 kỳ hoặc quán vô minh thị vọng thủy 。tri chư hạnh vi/vì/vị huyễn nguyên 。đoạn nhị nhân chi khiên liên 。 滅五果之纏縛。此緣覺乘也。 diệt ngũ quả chi triền phược 。thử duyên giác thừa dã 。 其或等觀一子普濟群萌。秉四弘之誓心。運六度之梵行。 kỳ hoặc đẳng quán nhất tử phổ tế quần manh 。bỉnh tứ hoằng chi thệ tâm 。vận lục độ chi phạm hạnh 。 此菩薩乘也。語其渡河。雖象馬兔之有殊。 thử Bồ-tát thừa dã 。ngữ kỳ độ hà 。tuy tượng mã thỏ chi hữu thù 。 論乎出宅。實羊鹿牛之無別矣。 luận hồ xuất trạch 。thật dương lộc ngưu chi vô biệt hĩ 。 菩薩。肇曰。正音云菩提薩埵。 Bồ Tát 。triệu viết 。chánh âm vân Bồ-đề Tát-đỏa 。 菩提佛道名也。薩埵秦言大心眾生。有大心入佛道。 Bồ-đề Phật đạo danh dã 。Tát-đỏa tần ngôn Đại tâm chúng sanh 。hữu Đại tâm nhập Phật đạo 。 名菩提薩埵。無正名譯也。安師云開士始士。 danh Bồ-đề Tát-đỏa 。vô chánh danh dịch dã 。an sư vân khai sĩ thủy sĩ 。 荊溪釋云。心初開故。始發心故。淨名疏云。 kinh khê thích vân 。tâm sơ khai cố 。thủy phát tâm cố 。tịnh danh sớ vân 。 古本翻為高士。既異翻不定。須留梵音。 cổ bổn phiên vi/vì/vị cao sĩ 。ký dị phiên bất định 。tu lưu Phạm Âm 。 但諸師翻譯不同。今依大論釋。菩提名佛道。 đãn chư sư phiên dịch bất đồng 。kim y đại luận thích 。Bồ-đề danh Phật đạo 。 薩埵名成眾生。天台解云。用諸佛道。成就眾生故。 Tát-đỏa danh thành chúng sanh 。Thiên Thai giải vân 。dụng chư Phật đạo 。thành tựu chúng sanh cố 。 名菩提薩埵。又菩提是自行。薩埵是化他。自修佛道。 danh Bồ-đề Tát-đỏa 。hựu Bồ-đề thị tự hạnh/hành/hàng 。Tát-đỏa thị hóa tha 。tự tu Phật đạo 。 又化他故。賢首云。 hựu hóa tha cố 。Hiền Thủ vân 。 菩提此謂之覺薩埵此曰眾生。以智上求菩提。用悲下救眾生。 Bồ-đề thử vị chi giác Tát-đỏa thử viết chúng sanh 。dĩ trí thượng cầu Bồ-đề 。dụng bi hạ cứu chúng sanh 。 鳩摩羅伽。或云鳩摩羅馱。 Cưu ma la già 。hoặc vân Cưu Ma La Đà 。 或名究磨羅浮多。此云童真。亦云毫童。亦云童子。熏聞云。 hoặc danh cứu ma La phù đa 。thử vân đồng chân 。diệc vân hào đồng 。diệc vân Đồng tử 。huân văn vân 。 內證真常而無取著。 nội chứng chân thường nhi vô thủ trước/trứ 。 如世童子心無染愛即法王子之號也。大論曰。 như thế Đồng tử tâm vô nhiễm ái tức pháp vương tử chi hiệu dã 。đại luận viết 。 復次又如王子名鳩摩羅伽。佛為法王。菩薩入法正位。乃至十地。 phục thứ hựu như Vương tử danh Cưu ma la già 。Phật vi/vì/vị pháp vương 。Bồ Tát nhập Pháp chánh vị 。nãi chí Thập Địa 。 故悉名王子皆任為佛。如文珠師利。 cố tất danh Vương tử giai nhâm vi/vì/vị Phật 。như văn châu sư lợi 。 十力四無所畏等悉具佛事故。住鳩摩羅伽地。 thập lực tứ vô sở úy đẳng tất cụ Phật sự cố 。trụ/trú Cưu ma la già địa 。 佛地論云。從世尊口正法所生。紹繼佛身。 Phật địa luận vân 。tùng Thế Tôn khẩu chánh pháp sở sanh 。thiệu kế Phật thân 。 不斷絕故。名法王子。觀經疏云。以法化人。 bất đoạn tuyệt cố 。danh pháp vương tử 。quán Kinh sớ vân 。dĩ pháp hóa nhân 。 名法王子。什注淨名云。妙德以法身遊方。 danh pháp vương tử 。thập chú tịnh danh vân 。diệu đức dĩ Pháp thân du phương 。 莫知其所生。又來補佛處。故言法王子。荊溪問曰。 mạc tri kỳ sở sanh 。hựu lai bổ Phật xứ/xử 。cố ngôn pháp vương tử 。kinh khê vấn viết 。 經稱文珠為法王子。 Kinh xưng văn châu vi/vì/vị pháp vương tử 。 其諸菩薩何人不是法王之子。答有二義。一於王子中。德推文殊。 kỳ chư Bồ-tát hà nhân bất thị pháp Vương chi tử 。đáp hữu nhị nghĩa 。nhất ư Vương tử trung 。đức thôi Văn Thù 。 二諸經中。文殊為菩薩眾首。 nhị chư Kinh trung 。Văn Thù vi/vì/vị Bồ Tát chúng thủ 。 辟支迦羅。孤山云。此翻緣覺。觀十二緣。 Bích-chi-ca La 。Cô sơn vân 。thử phiên duyên giác 。quán thập nhị duyên 。 而悟道故。亦翻獨覺。出無佛世。無師自悟故。 nhi ngộ đạo cố 。diệc phiên độc giác 。xuất vô Phật thế 。vô sư tự ngộ cố 。 今楞嚴云復有無量辟支者。將非他方。 kim lăng nghiêm vân phục hưũ vô lượng Bích Chi giả 。tướng phi tha phương 。 無佛之土。大權引實。而來此會乎。霅川云。 vô Phật chi độ 。đại quyền dẫn thật 。nhi lai thử hội hồ 。霅xuyên vân 。 或佛知此眾當獲大益。威神攝至。不亦可乎。 hoặc Phật tri thử chúng đương hoạch Đại ích 。uy thần nhiếp chí 。bất diệc khả hồ 。 獨覺稱麟喻者。名出俱舍。名為犀角。出大集經。 độc giác xưng lân dụ giả 。danh xuất câu xá 。danh vi tê giác 。xuất Đại Tập Kinh 。 檇李云。獨覺亦觀十二因緣。亦可名為緣覺。 tuy lý vân 。độc giác diệc quán thập nhị nhân duyên 。diệc khả danh vi duyên giác 。 但約根有利鈍。值佛不值佛之殊。分二類也。 đãn ước căn hữu lợi độn 。trị Phật bất trị Phật chi thù 。phần nhị loại dã 。 畢勒支底迦。此云各各獨行。音義云。 tất lặc chi để ca 。thử vân các các độc hành 。âm nghĩa vân 。 獨覺正得其義也。義鈔中問。獨覺為有戒耶。解云。 độc giác chánh đắc kỳ nghĩa dã 。nghĩa sao trung vấn 。độc giác vi/vì/vị hữu giới da 。giải vân 。 亦得雖出無佛世。緣於別等得脫。 diệc đắc tuy xuất vô Phật thế 。duyên ư biệt đẳng đắc thoát 。 亦得別解脫也。若爾此戒佛世有。既出無佛世。 diệc đắc biệt giải thoát dã 。nhược nhĩ thử giới Phật thế hữu 。ký xuất vô Phật thế 。 云何得有戒。答別解脫有二。一在家諸戒。 vân hà đắc hữu giới 。đáp biệt giải thoát hữu nhị 。nhất tại gia chư giới 。 二出家別解脫。又善見云。五戒十戒一切時有。 nhị xuất gia biệt giải thoát 。hựu thiện kiến vân 。ngũ giới thập giới nhất thiết thời hữu 。 乃至無佛出世。辟支輪王等。亦有教受。妙玄云。 nãi chí vô Phật xuất thế 。Bích Chi luân Vương đẳng 。diệc hữu giáo thọ/thụ 。diệu huyền vân 。 今明三藏三乘無別眾。 kim minh Tam Tạng tam thừa vô biệt chúng 。 不得別有菩薩緣覺之戒也。 bất đắc biệt hữu Bồ Tát duyên giác chi giới dã 。 須陀洹。金剛疏云。此翻入流。又曰逆流。 Tu đà Hoàn 。Kim cương sớ vân 。thử phiên Nhập-Lưu 。hựu viết nghịch lưu 。 斷三法者。約逆而言。即四流中逆見流也。 đoạn tam Pháp giả 。ước nghịch nhi ngôn 。tức tứ lưu trung nghịch kiến lưu dã 。 得果證者。約入流而說。即入八聖道之流也。 đắc quả chứng giả 。ước Nhập-Lưu nhi thuyết 。tức nhập bát Thánh đạo chi lưu dã 。 今經云。名為入流。又云不入色聲香等。 kim Kinh vân 。danh vi Nhập-Lưu 。hựu vân bất nhập sắc thanh hương đẳng 。 不亦二義乎。四教義翻修習無漏。刊正釋云。 bất diệc nhị nghĩa hồ 。Tứ Giáo Nghĩa phiên tu tập vô lậu 。khan chánh thích vân 。 初見真理故。 sơ kiến chân lý cố 。 斯陀含。此云一往來。金剛疏云。 Tư đà hàm 。thử vân Nhất-vãng-lai 。Kim cương sớ vân 。 是人從此死。一往天上。一來人間。得盡眾苦。大論云。 thị nhân tòng thử tử 。nhất vãng Thiên thượng 。Nhất lai nhân gian 。đắc tận chúng khổ 。đại luận vân 。 息忌伽彌。息忌名一。伽彌名來。是名一來。 tức kị già di 。tức kị danh nhất 。già di danh lai 。thị danh Nhất lai 。 四教義翻云薄。前斷已多。其所未斷少故。名薄。 Tứ Giáo Nghĩa phiên vân bạc 。tiền đoạn dĩ đa 。kỳ sở vị đoạn thiểu cố 。danh bạc 。 阿那含。此云不來。金剛疏云。 A-na-hàm 。thử vân Bất-lai 。Kim cương sớ vân 。 是人欲界中死。生色無色界。於彼漏盡。不復來生。 thị nhân dục giới trung tử 。sanh sắc vô sắc giới 。ư bỉ lậu tận 。bất phục lai sanh 。 大論名阿那伽彌。阿那名不。伽彌名來。 đại luận danh a na già di 。A na danh bất 。già di danh lai 。 四教義翻云不還。 Tứ Giáo Nghĩa phiên vân Bất hoàn 。 阿羅漢。大論云。阿羅名賊。漢名破。 A-la-hán 。đại luận vân 。a La danh tặc 。hán danh phá 。 一切煩惱賊破。 nhất thiết phiền não tặc phá 。 復次阿羅漢一切漏盡故應得一切世間諸天人供養。又阿名不。羅漢名生。 phục thứ A-la-hán nhất thiết lậu tận cố ưng đắc nhất thiết thế gian chư Thiên Nhân cúng dường 。hựu a danh bất 。La-hán danh sanh 。 彼世中更不生。是名阿羅漢。法華疏云。 bỉ thế trung cánh bất sanh 。thị danh A-la-hán 。Pháp hoa sớ vân 。 阿颰(音跋)經云應真。瑞應云真人。悉是無生。 a bạt (âm bạt )Kinh vân ưng chân 。thụy ưng vân chân nhân 。tất thị vô sanh 。 釋羅漢也。或言無翻。名含三義。無明穅脫。 thích La-hán dã 。hoặc ngôn vô phiên 。danh hàm tam nghĩa 。vô minh khang thoát 。 後世田中。不受生死果報。故云不生。 hậu thế điền trung 。bất thọ sanh tử quả báo 。cố vân bất sanh 。 九十八使煩惱盡。故名殺賊。具智斷功德。堪為人天福田。 cửu thập bát sử phiền não tận 。cố danh Sát Tặc 。cụ trí đoạn công đức 。kham vi/vì/vị nhân thiên phước điền 。 故言應供。含此三義。故存梵名。 cố ngôn Ứng-Cúng 。hàm thử tam nghĩa 。cố tồn phạm danh 。 摩訶那伽。大論云。那伽或名龍。或名象。 Ma-ha-na-già 。đại luận vân 。na già hoặc danh long 。hoặc danh tượng 。 是五千阿羅漢。諸羅漢中最大力。 thị ngũ thiên A-la-hán 。chư La-hán trung tối Đại lực 。 以是故言如龍如象。水行中龍力最大。陸行中象力大。 dĩ thị cố ngôn như long như tượng 。thủy hạnh/hành/hàng trung long lực tối Đại 。lục hạnh/hành/hàng trung tượng lực Đại 。 中阿含經。佛告鄔陀夷。若沙門等從人至天。 Trung A Hàm Kinh 。Phật cáo ổ đà di 。nhược/nhã Sa Môn đẳng tùng nhân chí Thiên 。 不以身口意害我。說彼是龍象。淨名疏云。 bất dĩ thân khẩu ý hại ngã 。thuyết bỉ thị long tượng 。tịnh danh sớ vân 。 羅漢若得超越名摩訶那伽。心調柔軟三乘事定。 La-hán nhược/nhã đắc siêu việt danh Ma-ha-na-già 。tâm điều nhu nhuyễn tam thừa sự định 。 齊此為極。記云。如涅槃歎德云人中之龍也。 tề thử vi/vì/vị cực 。kí vân 。như Niết-Bàn thán đức vân nhân trung chi long dã 。 阿離野。此翻聖者。亦云出苦者。孔氏傳云。 a ly dã 。thử phiên Thánh Giả 。diệc vân xuất khổ giả 。khổng thị truyền vân 。 於事無不通謂之聖。孔子對魯哀公云。 ư sự vô bất thông vị chi Thánh 。khổng tử đối lỗ ai công vân 。 所謂聖人者。智通大道。應變不窮。 sở vị Thánh nhân giả 。Trí Thông đại đạo 。ưng biến bất cùng 。 測物之情性者也。商太宰嚭(匹鄙)問孔子曰。夫子聖者歟。 trắc vật chi Tình tánh giả dã 。thương thái tể 嚭(thất bỉ )vấn khổng tử viết 。phu tử Thánh Giả dư 。 曰丘博識強記非聖人也。三王聖者歟。 viết khâu bác thức cường kí phi Thánh nhân dã 。tam Vương Thánh Giả dư 。 曰三王善用智勇。聖非丘所知。五帝聖者歟。 viết tam Vương thiện dụng trí dũng 。Thánh phi khâu sở tri 。ngũ đế Thánh Giả dư 。 曰五帝善用仁信。聖非丘所知。三皇聖者歟。 viết ngũ đế thiện dụng nhân tín 。Thánh phi khâu sở tri 。tam hoàng Thánh Giả dư 。 曰三皇善用時政。聖非丘所知。太宰大駭曰。 viết tam hoàng thiện dụng thời chánh 。Thánh phi khâu sở tri 。thái tể Đại hãi viết 。 然則孰為聖人乎。夫子有間動容而對曰。 nhiên tức thục vi/vì/vị Thánh nhân hồ 。phu tử hữu gian động dung nhi đối viết 。 西方有聖者焉。不治而不亂。不言而自信。不化而自行。 Tây phương hữu Thánh Giả yên 。bất trì nhi bất loạn 。bất ngôn nhi tự tín 。bất hóa nhi tự hạnh/hành/hàng 。 蕩蕩乎人無能名焉。 đãng đãng hồ nhân vô năng danh yên 。   菩薩別名篇第六   Bồ Tát biệt danh thiên đệ lục 文殊師利。此云妙德。大經云。了了見佛性。 Văn-thù-sư-lợi 。thử vân diệu đức 。Đại Nhật kinh vân 。liễu liễu kiến Phật tánh 。 猶如妙德等。淨名疏云。若見佛性。即具三德。 do như diệu đức đẳng 。tịnh danh sớ vân 。nhược/nhã kiến Phật tánh 。tức cụ tam đức 。 不縱不橫。故名妙德。無行經名滿殊尸師利。 bất túng bất hoạnh 。cố danh diệu đức 。vô hạnh/hành/hàng Kinh danh mãn thù thi sư lợi 。 或翻妙首。觀察三昧經。 hoặc phiên diệu thủ 。quan sát tam muội Kinh 。 并大淨法門經名普首。阿目佉經。普超經。名濡首。 tinh Đại tịnh Pháp môn Kinh danh phổ thủ 。A-mục-khư Kinh 。phổ siêu Kinh 。danh nhu thủ 。 無量門微密經名敬首。西域記云。曼殊室利唐言妙吉祥。 vô lượng môn vi mật Kinh danh Kính thủ 。Tây Vực kí vân 。Mạn thù thất lợi đường ngôn diệu cát tường 。 首楞嚴經說。是過去無量阿僧祇劫。有佛。 Thủ lăng nghiêm Kinh thuyết 。thị quá khứ vô lượng a-tăng-kì kiếp 。hữu Phật 。 號龍種上尊王佛。央掘經說。 hiệu long chủng thượng tôn Vương Phật 。Ương quật Kinh thuyết 。 是現在北方常喜世界觀喜藏摩尼寶積佛。 thị hiện tại Bắc phương thường hỉ thế giới quán hỉ tạng ma-ni Bảo tích Phật 。 慈恩上生經疏引經云。未來成佛名曰普現。 từ ân thượng sanh Kinh sớ dẫn Kinh vân 。vị lai thành Phật danh viết phổ hiện 。 邲(蒲必)輸跋陀。或三曼跋陀。此云普賢。 bật (bồ tất )du bạt đà 。hoặc tam mạn bạt đà 。thử vân Phổ Hiền 。 悲華云。我行要當勝諸菩薩。寶藏佛言。 bi hoa vân 。ngã hạnh/hành/hàng yếu đương thắng chư Bồ-tát 。Bảo Tạng Phật ngôn 。 以是因緣今改汝字。名曰普賢。文句云。今明。 dĩ thị nhân duyên kim cải nhữ tự 。danh viết Phổ Hiền 。văn cú vân 。kim minh 。 伏道之頂其因周遍曰普。斷道之後隣于極聖曰賢。 phục đạo chi đảnh/đính kỳ nhân chu biến viết phổ 。đoạn đạo chi hậu lân vu cực thánh viết hiền 。 檇(音醉)李云。行彌法界曰普。位隣極聖曰賢。 tuy (âm túy )lý vân 。hạnh/hành/hàng di Pháp giới viết phổ 。vị lân cực thánh viết hiền 。 請觀音經疏云。跋陀云賢首。 thỉnh Quán-Âm Kinh sớ vân 。bạt đà vân Hiền Thủ 。 等覺是眾賢位極故。佛聖首極故。觀經大論。並翻遍吉。 đẳng giác thị chúng hiền vị cực cố 。Phật thánh thủ cực cố 。quán Kinh đại luận 。tịnh phiên biến cát 。 圓覺略疏云。一約自體。體性周遍曰普。 viên giác lược sớ vân 。nhất ước tự thể 。thể tánh chu biến viết phổ 。 隨緣成德曰賢。二約諸位。曲濟無遺曰普。 tùy duyên thành đức viết hiền 。nhị ước chư vị 。khúc tế vô di viết phổ 。 隣極亞聖曰賢。三約當位。德無不周曰普。調柔善順曰賢。 lân cực á Thánh viết hiền 。tam ước đương vị 。đức vô bất châu viết phổ 。điều nhu thiện thuận viết hiền 。 表於理行。清涼國師。制華嚴三聖圓融觀中。 biểu ư lý hạnh/hành/hàng 。thanh lương Quốc Sư 。chế hoa nghiêm tam thánh viên dung quán trung 。 先明二聖三對表法。 tiên minh nhị thánh tam đối biểu Pháp 。 一普賢即所信如來藏(理趣般若云。一切眾生皆如來藏。普賢菩薩自體遍故。 nhất Phổ Hiền tức sở tín Như Lai tạng (lý thú Bát-nhã vân 。nhất thiết chúng sanh giai Như Lai tạng 。Phổ Hiền Bồ Tát tự thể biến cố 。 初會即入如來藏身三昧故也)文殊即能信之心(佛名經說。一切諸佛皆因文殊而發心故。善財始見。 sơ hội tức nhập Như Lai tạng thân tam muội cố dã )Văn Thù tức năng tín chi tâm (Phật danh Kinh thuyết 。nhất thiết chư Phật giai nhân Văn Thù nhi phát tâm cố 。Thiện Tài thủy kiến 。 發大心故)二普賢表所起萬行(上下經文。皆云普賢行故)文殊表能起之解(慈氏云。 phát Đại tâm cố )nhị Phổ Hiền biểu sở khởi vạn hạnh/hành/hàng (thượng hạ Kinh văn 。giai vân Phổ Hiền hạnh/hành/hàng cố )Văn Thù biểu năng khởi chi giải (từ thị vân 。 汝先得見諸善知識。聞菩薩行入解脫門。皆文殊力也)三普賢表證出纏法界(經云。 nhữ tiên đắc kiến chư thiện tri thức 。văn Bồ Tát hạnh nhập giải thoát môn 。giai Văn Thù lực dã )tam Phổ Hiền biểu chứng xuất triền Pháp giới (Kinh vân 。 身相如虛空故。善財入其身故。善財見之。即得智波羅蜜者。 thân tướng như hư không cố 。Thiện Tài nhập kỳ thân cố 。Thiện Tài kiến chi 。tức đắc trí Ba-la-mật giả 。 依體起用故也)文殊表能證大智(本所事佛名不動智故。常為諸佛母故。再見文殊方見普賢者。顯其有智方證理故。 y thể khởi dụng cố dã )Văn Thù biểu năng chứng đại trí (bổn sở sự Phật danh bất động trí cố 。thường vi/vì/vị chư Phật mẫu cố 。tái kiến Văn Thù phương kiến Phổ Hiền giả 。hiển kỳ hữu trí phương chứng lý cố 。 故古德名後文殊為智照無二相也)然此二聖各相融攝。謂依體起行。 cố cổ đức danh hậu Văn Thù vi/vì/vị trí chiếu vô nhị tướng dã )nhiên thử nhị thánh các tướng dung nhiếp 。vị y thể khởi hạnh/hành/hàng 。 行能顯理。故三普賢而是一體。信若無解。信是無明。 hạnh/hành/hàng năng hiển lý 。cố tam Phổ Hiền nhi thị nhất thể 。tín nhược/nhã vô giải 。tín thị vô minh 。 解若無信解是邪見。信解真正。方了本源。 giải nhược/nhã vô tín giải thị tà kiến 。tín giải chân chánh 。phương liễu bổn nguyên 。 成其極智。極智返照。不異初心。 thành kỳ cực trí 。cực trí phản chiếu 。bất dị sơ tâm 。 故三文殊亦是一體。又二聖亦互相融。二而不二。沒同果海。 cố tam Văn Thù diệc thị nhất thể 。hựu nhị thánh diệc hỗ tương dung 。nhị nhi bất nhị 。một đồng quả hải 。 即是毘盧遮那。是為三聖。 tức thị Tỳ Lô Giá Na 。thị vi/vì/vị tam thánh 。 故此菩薩常為一對。 cố thử Bồ Tát thường vi/vì/vị nhất đối 。 阿那婆婁吉低輸。文句名婆婁吉低稅。 A Na Bà Lâu Cát Đê Thâu 。văn cú danh Bà lâu cát đê thuế 。 別行玄。此云觀世音。能所圓融有無兼暢。 biệt hạnh huyền 。thử vân Quán Thế Âm 。năng sở viên dung hữu vô kiêm sướng 。 照窮正性。察其本末。故稱觀也。世音者。 chiếu cùng chánh tánh 。sát kỳ bản mạt 。cố xưng quán dã 。thế âm giả 。 是所觀之境也。萬象流動。隔別不同。類音殊唱。 thị sở quán chi cảnh dã 。vạn tượng lưu động 。cách biệt bất đồng 。loại âm thù xướng 。 俱蒙離苦。菩薩弘慈一時普救。 câu mông ly khổ 。Bồ Tát hoằng từ nhất thời phổ cứu 。 皆令解脫故曰觀世音。應法師云。阿婆盧吉低舍婆羅。 giai lệnh giải thoát cố viết Quán Thế Âm 。ưng Pháp sư vân 。A bà lô cát đê xá Bà la 。 此云觀世自在。雪山已來經本云娑婆羅。則譯為音。 thử vân quán thế tự tại 。tuyết sơn dĩ lai Kinh bổn vân Ta-bà La 。tức dịch vi/vì/vị âm 。 無量清淨平等覺經。名盧鴿樓亘。 vô lượng thanh tịnh bình đẳng giác Kinh 。danh lô cáp lâu tuyên 。 此云光世音。西域記云。阿縛盧枳多伊濕伐羅。 thử vân quang thế âm 。Tây Vực kí vân 。a phược lô chỉ đa y thấp phạt La 。 唐言觀自在。合字連聲。梵語如上。 đường ngôn Quán Tự Tại 。hợp tự liên thanh 。phạm ngữ như thượng 。 分大散音即阿縛盧枳多。譯曰觀。伊濕伐羅。譯曰自在。 phần Đại tán âm tức a phược lô chỉ đa 。dịch viết quán 。y thấp phạt La 。dịch viết tự tại 。 舊譯為光世音。或世自在。皆訛謬也。唐奘三藏云。 cựu dịch vi/vì/vị quang thế âm 。hoặc thế tự tại 。giai ngoa mậu dã 。đường trang Tam Tạng vân 。 觀有不住有。觀空不住空。聞名不惑於名。 quán hữu bất trụ/trú hữu 。quán không bất trụ không 。văn danh bất hoặc ư danh 。 見相不沒於相。心不能動。境不能隨。 kiến tướng bất một ư tướng 。tâm bất năng động 。cảnh bất năng tùy 。 動隨不亂其真。可謂無礙智慧也。 động tùy bất loạn kỳ chân 。khả vị vô ngại trí tuệ dã 。 摩訶那鉢。此云大勢至。思益云。 Ma-ha Na-bát 。thử vân Đại Thế Chí 。tư ích vân 。 我投足之處。震動三千大千世界及魔宮殿。 ngã đầu túc chi xứ/xử 。chấn động tam thiên đại thiên thế giới cập ma cung điện 。 故名大勢至。觀經云。以智慧光普照一切。 cố danh Đại Thế Chí 。quán Kinh vân 。dĩ trí tuệ quang phổ chiếu nhất thiết 。 令離三塗得無上力。是故號此菩薩。名大勢至。 lệnh ly tam đồ đắc vô thượng lực 。thị cố hiệu thử Bồ Tát 。danh Đại Thế Chí 。 維摩羅詰。什曰。秦言淨名。垂裕記云。 duy ma la cật 。thập viết 。tần ngôn tịnh danh 。thùy dụ kí vân 。 淨即真身。名即應身。真即所證之理。 tịnh tức chân thân 。danh tức ứng thân 。chân tức sở chứng chi lý 。 應即所現之身。生曰。此云無垢稱。其晦迹五欲。 ưng tức sở hiện chi thân 。sanh viết 。thử vân vô cấu xưng 。kỳ hối tích ngũ dục 。 超然無染。清名遐布。故致斯號。大經云。 siêu nhiên vô nhiễm 。thanh danh hà bố 。cố trí tư hiệu 。Đại Nhật kinh vân 。 威德無垢稱王優婆塞。西域記毘摩羅詰。唐言無垢稱。 uy đức vô cấu xưng Vương ưu-bà-tắc 。Tây Vực kí Tỳ ma la cật 。đường ngôn vô cấu xưng 。 舊曰淨名。然淨則無垢。名則是稱。義雖取同。 cựu viết tịnh danh 。nhiên tịnh tức vô cấu 。danh tức thị xưng 。nghĩa tuy thủ đồng 。 名乃有異。舊曰維摩詰者訛也。 danh nãi hữu dị 。cựu viết Duy-Ma-Cật giả ngoa dã 。 純陀。舊云。本名純陀。後大眾稱德。 Thuần đà 。cựu vân 。bổn danh Thuần đà 。hậu Đại chúng xưng đức 。 號為妙義。補注云。不應名德兩分。純陀是西音。 hiệu vi/vì/vị diệu nghĩa 。bổ chú vân 。bất ưng danh đức lượng (lưỡng) phần 。Thuần đà thị Tây âm 。 妙義乃此語。 diệu nghĩa nãi thử ngữ 。 阿迦雲。此故藥王。觀藥王藥上菩薩經云。 A-ca-vân 。thử cố Dược-Vương 。quán Dược-Vương dược thượng Bồ-tát Kinh vân 。 過去有佛號瑠璃光照。滅度之後。時有比丘。 quá khứ hữu Phật hiệu lưu ly quang chiếu 。diệt độ chi hậu 。thời hữu Tỳ-kheo 。 名為日藏。宣布正法。時有長者。名星宿光。 danh vi nhật tạng 。tuyên bố chánh pháp 。thời hữu Trưởng-giả 。danh tinh tú quang 。 聞說法故。持呵梨勒及諸雜藥。 văn thuyết Pháp cố 。trì ha-lê lặc cập chư tạp dược 。 奉上日藏并諸大眾。因此立名藥王。後當作佛。名為淨眼。 phụng thượng nhật tạng tinh chư Đại chúng 。nhân thử lập danh Dược-Vương 。hậu đương tác Phật 。danh vi Tịnh nhãn 。 星宿光弟名電光明。聞說法故。 tinh tú quang đệ danh điện quang minh 。văn thuyết Pháp cố 。 以其醍醐上妙之藥。而用供養。因此立名。名為藥上。 dĩ kỳ thể hồ thượng diệu chi dược 。nhi dụng cúng dường 。nhân thử lập danh 。danh vi Dược Thượng 。 後當作佛。名為淨藏。文句云。若推此義。 hậu đương tác Phật 。danh vi tịnh tạng 。văn cú vân 。nhược/nhã thôi thử nghĩa 。 星光應在喜見之後。從捨藥發誓已來。名藥王故。 tinh quang ưng tại hỉ kiến chi hậu 。tùng xả dược phát thệ dĩ lai 。danh Dược-Vương cố 。 本草序云。醫王子性韋名古。字老師。 bổn thảo tự vân 。y vương tử tánh vi danh cổ 。tự lão sư 。 元是踈勒國得道人也。身被毳袍。腰懸數百葫蘆。頂戴紗巾。 nguyên thị 踈lặc quốc đắc đạo nhân dã 。thân bị thuế bào 。yêu huyền số bách hồ lô 。đảnh đái sa cân 。 手持藜杖。常以一黑犬同行。壽年五百餘歲。 thủ trì lê trượng 。thường dĩ nhất hắc khuyển đồng hạnh/hành/hàng 。thọ niên ngũ bách dư tuế 。 洎開元中。孟夏之月。有人疾患。稍多疼困。 kịp khai nguyên trung 。mạnh hạ chi nguyệt 。hữu nhân tật hoạn 。sảo đa đông khốn 。 師發願心存目想。遂普施藥餌。無不痊平。 sư phát nguyện tâm tồn mục tưởng 。toại phổ thí dược nhị 。vô bất thuyên bình 。 覩之者便愈。後乃圖形供養。 đổ chi giả tiện dũ 。hậu nãi đồ hình cúng dường 。 皇帝敬禮為藥王菩薩。又神仙傳云。昔堯舜之時。殷湯之際。 Hoàng Đế kính lễ vi/vì/vị Dược Vương Bồ Tát 。hựu thần tiên truyền vân 。tích nghiêu thuấn chi thời 。ân thang chi tế 。 周秦已後。大漢至唐。凡五度化身來救貧病。 châu tần dĩ hậu 。Đại hán chí đường 。phàm ngũ độ hóa thân lai cứu bần bệnh 。 其犬化為黑龍。背負老師冲天而去。 kỳ khuyển hóa vi/vì/vị hắc long 。bối phụ lão sư xung Thiên nhi khứ 。 颰(蒲活)陀婆羅。大論翻云善守。思益云。 bạt (bồ hoạt )đà Bà la 。đại luận phiên vân thiện thủ 。tư ích vân 。 若眾生聞名者。畢竟得三菩提。故云善守。 nhược/nhã chúng sanh văn danh giả 。tất cánh đắc tam-Bồ-đề 。cố vân thiện thủ 。 孤山云。賢守自守護賢德。復守護眾生。或云賢首。 Cô sơn vân 。hiền thủ tự thủ hộ hiền đức 。phục thủ hộ chúng sanh 。hoặc vân Hiền Thủ 。 以位居等覺。為眾賢之首。亦名跋陀和。 dĩ vị cư đẳng giác 。vi/vì/vị chúng hiền chi thủ 。diệc danh bạt đà hòa 。 此云賢護。妙樂云。善即賢也。王城在家菩薩。 thử vân Hiền hộ 。diệu lạc/nhạc vân 。thiện tức hiền dã 。vương thành tại gia Bồ-tát 。 薩陀波崙。大論云。秦言常啼。 Tát-đà-ba-luân 。đại luận vân 。tần ngôn Thường đề 。 是菩薩求佛故。憂愁啼哭七日七夜。故號常啼。具如智論。 thị Bồ Tát cầu Phật cố 。ưu sầu đề khốc thất nhật thất dạ 。cố hiệu Thường đề 。cụ như Trí luận 。 欝伽陀達磨。大論云。欝伽陀秦言盛。 uất già đà đạt-ma 。đại luận vân 。uất già đà tần ngôn thịnh 。 達磨秦言法。故號法盛。 đạt-ma tần ngôn Pháp 。cố hiệu Pháp thịnh 。 尸梨伽那。大論此云厚德。 Thi-lê giá-na 。đại luận thử vân hậu đức 。 和須蜜多。亦云婆須蜜多。西域記云。 hòa tu mật đa 。diệc vân Bà-tu-mật-đa 。Tây Vực kí vân 。 伐蘇須蜜俎多。唐言世友。舊曰和須蜜多訛也。 phạt tô tu mật trở đa 。đường ngôn Thế-hữu 。cựu viết hòa tu mật đa ngoa dã 。 觀法師云。亦翻天友。隨世人天方便化故。 quán Pháp sư vân 。diệc phiên Thiên hữu 。tùy thế nhân thiên phương tiện hóa cố 。 乾陀訶提。此云不休息。 Kiền-đà-ha-đề 。thử vân bất hưu tức 。 念念流入薩婆若海。初無休息。 niệm niệm lưu nhập Tát bà nhã hải 。sơ vô hưu tức 。 瞿沙。西域記云。此云音。 Cồ sa 。Tây Vực kí vân 。thử vân âm 。 瞿師。此云美音。 Cồ sư 。thử vân mỹ âm 。 提婆達多。亦名調達。亦名提婆達兜。 Đề bà đạt đa 。diệc danh Điều đạt 。diệc danh Đề-bà Đạt-đâu 。 法苑云。本起經提婆達多。齊云天熱。 pháp uyển vân 。bổn khởi Kinh Đề bà đạt đa 。tề vân thiên nhiệt 。 以其生時人天等眾心皆驚熱。無性攝論云。唐云天授。 dĩ kỳ sanh thời nhân thiên đẳng chúng tâm giai kinh nhiệt 。Vô tánh nhiếp luận vân 。đường vân thiên thụ 。 亦云天與。謂從天乞得故。入大乘論問。 diệc vân Thiên dữ 。vị tùng Thiên khất đắc cố 。nhập Đại thừa luận vấn 。 彼提婆達多。世世為佛怨。云何而言是大菩薩。 bỉ Đề bà đạt đa 。thế thế vi/vì/vị Phật oán 。vân hà nhi ngôn thị đại Bồ-tát 。 答若是怨者。云何而得世世相值。 đáp nhược/nhã thị oán giả 。vân hà nhi đắc thế thế tướng trị 。 如二人行東西各去。步步轉遠豈得為伴。 như nhị nhân hạnh/hành/hàng Đông Tây các khứ 。bộ bộ chuyển viễn khởi đắc vi/vì/vị bạn 。 又云是賓伽羅菩薩。 hựu vân thị tân già la Bồ Tát 。 商莫迦。此云善。西域記云。舊曰晱摩菩薩。 Thương-mạc-ca 。thử vân thiện 。Tây Vực kí vân 。cựu viết 晱ma Bồ Tát 。 訛。 ngoa 。 阿差末。此云無盡意。天台云。 A-sái-mạt 。thử vân Vô tận ý 。Thiên Thai vân 。 知一切法性無盡故。菩薩發心無盡。 tri nhất thiết pháp tánh vô tận cố 。Bồ Tát phát tâm vô tận 。 般若拘羅。此云智積。淨名疏云。 Bát Nhã câu La 。thử vân trí tích 。tịnh danh sớ vân 。 觀於實相智慧積聚。 quán ư thật tướng trí tuệ tích tụ 。 跋陀婆羅賒塞迦。下生經曰。秦言善教。 Bạt-đà-bà la xa tắc ca 。hạ sanh Kinh viết 。tần ngôn thiện giáo 。 那羅延。維摩經那羅延菩薩。涅槃疏。 Na-la-diên 。duy ma Kinh Na-la-diên Bồ Tát 。Niết-Bàn sớ 。 翻為金剛。 phiên vi/vì/vị Kim cương 。   度五比丘篇第七   độ ngũ bỉ khâu thiên đệ thất 法華云。即趣波羅柰。為五比丘說。原其由也。 Pháp hoa vân 。tức thú ba la nại 。vi/vì/vị ngũ bỉ khâu thuyết 。nguyên kỳ do dã 。 太子入山。父王思念。乃命家族三人。謂阿鞞。 Thái-Tử nhập sơn 。Phụ Vương tư niệm 。nãi mạng gia tộc tam nhân 。vị a tỳ 。 跋提。拘利。舅氏二人。謂陳如。迦葉。 Bạt đề 。câu lợi 。cữu thị nhị nhân 。vị trần như 。Ca-diếp 。 尋訪住止。隨侍動靜。二人著五欲。太子初食麻。 tầm phóng trụ/trú chỉ 。tùy thị động tĩnh 。nhị nhân trước/trứ ngũ dục 。Thái-Tử sơ thực/tự ma 。 夌遽爾退席。三人著苦行。太子後受乳糜。 夌cự nhĩ thoái tịch 。tam nhân trước/trứ khổ hạnh 。Thái-Tử hậu thọ/thụ nhũ mi 。 亦復遠去。洎成佛果念誰堪度。初思二仙。 diệc phục viễn khứ 。kịp thành Phật quả niệm thùy kham độ 。sơ tư nhị tiên 。 空言已死。復念五人。當往先度。故至波羅柰。 không ngôn dĩ tử 。phục niệm ngũ nhân 。đương vãng tiên độ 。cố chí ba la nại 。 一夏調根。初為陳如說四諦得道。 nhất hạ điều căn 。sơ vi/vì/vị trần như thuyết Tứ đế đắc đạo 。 次為阿鞞跋提說布施生天福樂。同時證果。三為迦葉拘利。 thứ vi/vì/vị a tỳ Bạt đề thuyết bố thí sanh thiên phước lạc/nhạc 。đồng thời chứng quả 。tam vi/vì/vị Ca-diếp câu lợi 。 亦如前說。皆得聖道。是為三番度五比丘。 diệc như tiền thuyết 。giai đắc Thánh đạo 。thị vi/vì/vị tam phiên độ ngũ bỉ khâu 。 既先入道。故首列之。 ký tiên nhập đạo 。cố thủ liệt chi 。 阿若憍陳如。亦名俱隣。法華疏云。 A-nhã Kiều-trần-như 。diệc danh câu lân 。Pháp hoa sớ vân 。 阿若名也。此翻已知。或言無知。無知者非無所知。 a nhược/nhã danh dã 。thử phiên dĩ tri 。hoặc ngôn vô tri 。vô tri giả phi vô sở tri 。 乃是知無耳。又翻為解。楞嚴云。我初稱解等。 nãi thị tri vô nhĩ 。hựu phiên vi/vì/vị giải 。lăng nghiêm vân 。ngã sơ xưng giải đẳng 。 具云解本際。孤山云。以第一解法者也。 cụ vân giải bản tế 。Cô sơn vân 。dĩ đệ nhất giải Pháp giả dã 。 憍陳如姓也。此翻火器。婆羅門種。其先事火。 Kiều-trần-như tính dã 。thử phiên hỏa khí 。Bà-la-môn chủng 。kỳ tiên sự hỏa 。 從此命族。 tòng thử mạng tộc 。 頞(烏葛)鞞。亦阿說示。此云馬勝。亦云馬師。 át (ô cát )tỳ 。diệc a thuyết thị 。thử vân Mã thắng 。diệc vân Mã sư 。 亦名阿輸波踰祇。此云馬星。 diệc danh a du ba du kì 。thử vân mã tinh 。 跋提。亦名婆提。本行集云。跋提梨迦。 Bạt đề 。diệc danh Bà đề 。bổn hạnh/hành/hàng tập vân 。Bạt-đề-lê-ca 。 此云小賢。文句亦名摩訶男。若五分律及本行集。 thử vân Tiểu hiền 。văn cú diệc danh Ma-ha nam 。nhược/nhã Ngũ Phân Luật cập bổn hạnh/hành/hàng tập 。 則跋提與摩訶男。兩別。 tức Bạt đề dữ Ma-ha nam 。lượng (lưỡng) biệt 。 十力迦葉。亦名婆敷。 Thập lực Ca Diếp 。diệc danh Bà phu 。 拘利太子。若涅槃疏。則摩訶男與拘利。 câu lợi thái tử 。nhược/nhã Niết-Bàn sớ 。tức Ma-ha nam dữ câu lợi 。 是一。 thị nhất 。   十大弟子篇第八   thập đại đệ tử thiên đệ bát 舍利弗智慧。目犍連神通。大迦葉頭陀。 Xá-lợi-phất trí tuệ 。Mục-kiền-Liên thần thông 。đại Ca-diếp Đầu-đà 。 阿那律天眼。須菩提解空。富樓那說法。 A-na-luật Thiên nhãn 。Tu-bồ-đề giải không 。Phú lâu na thuyết Pháp 。 迦旃延論義。優波離持律。羅睺羅密行。阿難陀多聞。 Ca-chiên-diên luận nghĩa 。ưu ba ly trì luật 。La-hầu-la mật hạnh/hành/hàng 。A-nan-đà đa văn 。 淨名疏云。今十弟子各執一法者。人以類聚。 tịnh danh sớ vân 。kim thập đệ tử các chấp nhất pháp giả 。nhân dĩ loại tụ 。 物以群分。隨其樂欲各一法門攝為眷屬。 vật dĩ quần phần 。tùy kỳ lạc/nhạc dục các nhất Pháp môn nhiếp vi/vì/vị quyến thuộc 。 雖各掌一法。何曾不具十德。自有偏長故稱第一。 tuy các chưởng nhất pháp 。hà tằng bất cụ thập đức 。tự hữu Thiên trường/trưởng cố xưng đệ nhất 。 又增一阿含明。一百比丘各有偏好。 hựu tăng nhất A Hàm minh 。nhất bách Tỳ-kheo các hữu Thiên hảo 。 為善不同。例亦如此。 vi/vì/vị thiện bất đồng 。lệ diệc như thử 。 舍利弗。大論云。有婆羅論義師。 Xá-lợi-phất 。đại luận vân 。hữu Bà la luận nghĩa sư 。 名婆陀羅王(云云)。婦生一女。眼似舍利鳥眼。 danh Bà Đà-la Vương (vân vân )。phụ sanh nhất nữ 。nhãn tự xá lợi điểu nhãn 。 即名此女為舍利(云云)。眾人以其舍利所生。皆共名之。 tức danh thử nữ vi/vì/vị xá lợi (vân vân )。chúng nhân dĩ kỳ xá lợi sở sanh 。giai cộng danh chi 。 為舍利弗。弗秦言子也。涅槃云。 vi/vì/vị Xá-lợi-phất 。phất tần ngôn tử dã 。Niết-Bàn vân 。 如舍利弗母名舍利。因母立字。故名舍利弗。又翻身子。 như Xá-lợi-phất mẫu danh xá lợi 。nhân mẫu lập tự 。cố danh Xá-lợi-phất 。hựu phiên Thân tử 。 文句云。此女。好形身。身之所生。故言身子。 văn cú vân 。thử nữ 。hảo hình thân 。thân chi sở sanh 。cố ngôn Thân tử 。 亦云鶖子。母眼明淨如鶖(比由)鷺(來故)眼。 diệc vân Thu tử 。mẫu nhãn minh tịnh như thu (bỉ do )lộ (lai cố )nhãn 。 大目犍(巨焉)連。什曰。目連婆羅門姓也。 Đại mục kiền (cự yên )liên 。thập viết 。Mục liên Bà-la-môn tính dã 。 名拘律陀。拘利陀樹名。禱樹神得子。 danh câu luật đà 。câu lợi đà thụ/thọ danh 。đảo thụ/thọ Thần đắc tử 。 因以為名。垂裕記問。大經云。目犍連即姓也。 nhân dĩ vi/vì/vị danh 。thùy dụ kí vấn 。Đại Nhật kinh vân 。Mục-kiền-Liên tức tính dã 。 因姓立名目連。何故名拘律陀耶。答本自有名。 nhân tính lập danh Mục liên 。hà cố danh câu luật đà da 。đáp bổn tự hữu danh 。 但時人多召其姓故。大經云耳。淨名疏云。 đãn thời nhân đa triệu kỳ tính cố 。Đại Nhật kinh vân nhĩ 。tịnh danh sớ vân 。 文珠問經翻萊(音羅)茯(蒲北)根。 văn châu vấn Kinh phiên lai (âm La )phục (bồ Bắc )căn 。 父母好食以標子名。真諦三藏云。勿伽羅此翻胡豆。綠色豆也。 phụ mẫu hảo thực/tự dĩ tiêu tử danh 。chân đế Tam Tạng vân 。vật già la thử phiên hồ đậu 。lục sắc đậu dã 。 上古僊人。好食於此。仍以為姓。 thượng cổ tiên nhân 。hảo thực/tự ư thử 。nhưng dĩ vi/vì/vị tính 。 正云摩訶沒特伽羅。新翻采菽氏。菽亦豆也。西域記云。 chánh vân Ma-ha một đặc già la 。tân phiên thải thục thị 。thục diệc đậu dã 。Tây Vực kí vân 。 沒特伽羅。舊曰目犍連。訛略也。 một đặc già la 。cựu viết Mục-kiền-Liên 。ngoa lược dã 。 摩訶迦葉波。文句。此翻大龜氏。 Ma-ha Ca-diếp ba 。văn cú 。thử phiên Đại quy thị 。 其先代學道。靈龜負僊圖而應。從德命族。故云龜氏。 kỳ tiên đại học đạo 。linh quy phụ tiên đồ nhi ưng 。tùng đức mạng tộc 。cố vân quy thị 。 時人多以姓召之。其實有名。名畢鉢羅。 thời nhân đa dĩ tính triệu chi 。kỳ thật hữu danh 。danh Tất-bát-la 。 父母禱樹神而生子。故名畢鉢羅。言大者若約所表。 phụ mẫu đảo thụ/thọ Thần nhi sanh tử 。cố danh Tất-bát-la 。ngôn Đại giả nhược/nhã ước sở biểu 。 或因智大德大心大。故稱大迦葉。 hoặc nhân trí Đại Đức Đại tâm Đại 。cố xưng đại Ca-diếp 。 若約事釋者。佛弟子中多名迦葉。如十力三迦葉等。 nhược/nhã ước sự thích giả 。Phật đệ tử trung đa danh Ca-diếp 。như thập lực tam Ca-diếp đẳng 。 於同姓中尊者最長。故標大以簡之。 ư đồng tính trung tôn giả tối trường/trưởng 。cố tiêu Đại dĩ giản chi 。 迦葉或翻飲光。文句云。迦葉身光亦能映物。 Ca-diếp hoặc phiên ẩm quang 。văn cú vân 。Ca-diếp thân quang diệc năng ánh vật 。 真諦翻光波。古僊人身光炎涌。能映餘光。 chân đế phiên quang ba 。cổ tiên nhân thân quang viêm dũng 。năng ánh dư quang 。 阿那律。或云何那律陀。此云無滅。 A-na-luật 。hoặc vân hà na luật đà 。thử vân vô diệt 。 若施食福。人天受樂。于今不滅。淨名疏云。 nhược/nhã thí thực phước 。nhân thiên thọ/thụ lạc/nhạc 。vu kim bất diệt 。tịnh danh sớ vân 。 或云何泥盧豆。或阿(音遏)(少/兔)(乃侯)樓馱。 hoặc vân hà nê lô đậu 。hoặc a (âm át )(Nậu )(nãi hầu )A-nậu-lâu-đà 。 (唐賀)如楚夏不同耳。此云如意。或云無貧。過去餓世。 (đường hạ )như sở hạ bất đồng nhĩ 。thử vân như ý 。hoặc vân vô bần 。quá khứ ngạ thế 。 曾以稗飯施辟支佛。九十一劫天人之中受如意樂。 tằng dĩ bại phạn thí Bích Chi Phật 。cửu thập nhất kiếp Thiên Nhân chi trung thọ/thụ như ý lạc 。 故名如意。爾來無所乏斷。故名無貧。 cố danh như ý 。nhĩ lai vô sở phạp đoạn 。cố danh vô bần 。 佛之從弟。西域記云。阿泥(打-丁+聿)(虛骨)陀舊曰阿那律者。 Phật chi tùng đệ 。Tây Vực kí vân 。a nê (đả -đinh +duật )(hư cốt )đà cựu viết A-na-luật giả 。 訛也。 ngoa dã 。 須菩提。淨名疏云。此云善吉。亦云善業。 Tu-bồ-đề 。tịnh danh sớ vân 。thử vân thiện cát 。diệc vân thiện nghiệp 。 亦云空生。其生之日。家室皆空。父母驚異。 diệc vân không sanh 。kỳ sanh chi nhật 。gia thất giai không 。phụ mẫu kinh dị 。 請問相師。相師占云。此是吉相因名善吉。 thỉnh vấn tướng sư 。tướng sư chiêm vân 。thử thị cát tướng nhân danh thiện cát 。 稟性慈善。不與物諍。及其出家。見空得道。 bẩm tánh từ thiện 。bất dữ vật tránh 。cập kỳ xuất gia 。kiến không đắc đạo 。 兼修慈心。得無諍三昧。是以。常能將護物心。 kiêm tu từ tâm 。đắc vô tránh tam muội 。thị dĩ 。thường năng tướng hộ vật tâm 。 故名善業。以生時家宅皆空。因名空生。家宅皆空。 cố danh thiện nghiệp 。dĩ sanh thời gia trạch giai không 。nhân danh không sanh 。gia trạch giai không 。 即表其長成解空之相。生曰。無諍三昧者。 tức biểu kỳ trường/trưởng thành giải không chi tướng 。sanh viết 。vô tránh tam muội giả 。 解空無致論處為諍也。西域記云。蘇部底。 giải không vô trí luận xứ/xử vi/vì/vị tránh dã 。Tây Vực kí vân 。tô bộ để 。 唐言善現。舊曰須扶提。或云須菩提。譯曰善吉。 đường ngôn thiện hiện 。cựu viết tu phù đề 。hoặc vân Tu-bồ-đề 。dịch viết thiện cát 。 皆訛。熏聞云。應知善相不唯空物。亦能感物。 giai ngoa 。huân văn vân 。ứng tri thiện tướng bất duy không vật 。diệc năng cảm vật 。 故譬喻經云。舍衛國。長者名鳩留。產子。 cố Thí dụ kinh vân 。Xá-Vệ quốc 。Trưởng-giả danh cưu lưu 。sản tử 。 小字須菩提。有自然福報。食器皆空所欲皆滿。 tiểu tự Tu-bồ-đề 。hữu tự nhiên phước báo 。thực/tự khí giai không sở dục giai mãn 。 然則空非斷無。表妙有之不亡也。真諦云。 nhiên tức không phi đoạn vô 。biểu diệu hữu chi bất vong dã 。chân đế vân 。 是東方青龍陀佛。又增一阿含云。 thị Đông phương thanh long đà Phật 。hựu tăng nhất A Hàm vân 。 喜著好衣行本清淨。所謂天須菩提。是知釋門有二須菩提。 hỉ trước/trứ hảo y hạnh/hành/hàng bổn thanh tịnh 。sở vị thiên tu Bồ-đề 。thị tri thích môn hữu nhị Tu-bồ-đề 。 富樓那彌多羅尼子。文句云。 Phú Lâu Na Di Đa La Ni Tử 。văn cú vân 。 富樓那翻滿願。彌多羅翻慈。尼女也。父於滿江。 Phú lâu na phiên mãn nguyên 。di Ta-la phiên từ 。ni nữ dã 。phụ ư mãn giang 。 禱梵天求子正值江滿。又夢七寶器盛滿中寶入母懷。 đảo phạm thiên cầu tử chánh trị giang mãn 。hựu mộng thất bảo khí thịnh mãn trung bảo nhập mẫu hoài 。 母懷子。父願獲從諸遂願。故言滿願。 mẫu hoài tử 。phụ nguyện hoạch tùng chư toại nguyện 。cố ngôn mãn nguyên 。 彌多羅尼。翻慈行。亦云知識。四韋陀有此品。 di Ta-la ni 。phiên từ hạnh/hành/hàng 。diệc vân tri thức 。tứ vi đà hữu thử phẩm 。 其母誦之。以此為名。或名彌室(音質)子。翻善知識。 kỳ mẫu tụng chi 。dĩ thử vi/vì/vị danh 。hoặc danh di thất (âm chất )tử 。phiên thiện tri thức 。 支謙譯度無極經。名滿祝子。謂父於滿江。 Chi Khiêm dịch độ vô cực Kinh 。danh Mãn chúc tử 。vị phụ ư mãn giang 。 禱梵天而得其子。西域記云。 đảo phạm thiên nhi đắc kỳ tử 。Tây Vực kí vân 。 布刺拏梅咀麗衍尼弗咀羅。唐言滿慈子。舊訛略云彌。 bố thứ nã mai trớ lệ diễn ni phất trớ La 。đường ngôn Mãn từ tử 。cựu ngoa lược vân di 。 多羅尼子。 Ta-la ni tử 。 摩訶迦旃延。什曰。南天竺婆羅門姓也。 Ma-ha Ca-chiên-diên 。thập viết 。Nam Thiên Trúc Bà-la-môn tính dã 。 善解契經者。淨名疏云。此翻不定。有云扇繩。 thiện giải khế Kinh giả 。tịnh danh sớ vân 。thử phiên bất định 。hữu vân phiến thằng 。 有云文飾。未知孰正。或曰。此云離有無。 hữu vân văn sức 。vị tri thục chánh 。hoặc viết 。thử vân ly hữu vô 。 破我慢心。 phá ngã mạn tâm 。 鄔(安古)波離。有翻化生。或翻上首。 ổ (an cổ )ba ly 。hữu phiên hóa sanh 。hoặc phiên thượng thủ 。 以其持律為眾紀綱。故名優波釐。或翻近執。 dĩ kỳ trì luật vi/vì/vị chúng kỉ cương 。cố danh ưu ba ly 。hoặc phiên cận chấp 。 以佛為太子時彼為親近執事之臣。 dĩ Phật vi/vì/vị Thái-Tử thời bỉ vi/vì/vị thân cận chấp sự chi Thần 。 古人云佛之家人非也。訛云優波離。 cổ nhân vân Phật chi gia nhân phi dã 。ngoa vân ưu ba ly 。 羅睺羅。什曰。阿脩羅食月時名羅睺羅。 La-hầu-la 。thập viết 。A-tu-la thực/tự nguyệt thời danh La-hầu-la 。 秦言覆障。謂障月明也。 tần ngôn phước chướng 。vị chướng nguyệt minh dã 。 羅睺羅六年處母胎所覆障。故因以為名。西域記云。 La-hầu-la lục niên xứ/xử mẫu thai sở phước chướng 。cố nhân dĩ vi/vì/vị danh 。Tây Vực kí vân 。 羅怙羅舊曰羅睺羅。又曰羅云。皆訛略也。此云執日。 La-hỗ-la cựu viết La-hầu-la 。hựu viết La-vân 。giai ngoa lược dã 。thử vân chấp nhật 。 淨名疏曰。有翻宮生。太子出家。太妃在宮何得有娠。 tịnh danh sớ viết 。hữu phiên cung sanh 。Thái-Tử xuất gia 。thái phi tại cung hà đắc hữu thần 。 佛共淨飯王於後證。是太子之子。 Phật cọng Tịnh Phạn Vương ư hậu chứng 。thị Thái-Tử chi tử 。 親是宮之所生。因名宮生。 thân thị cung chi sở sanh 。nhân danh cung sanh 。 阿難。大論秦言歡喜。佛成道時。 A-nan 。đại luận tần ngôn hoan hỉ 。Phật thành đạo thời 。 斛飯王家使來。白淨飯王言。貴弟生男。王心歡喜言。 Hộc phạn vương gia sử lai 。bạch Tịnh Phạn Vương ngôn 。quý đệ sanh nam 。Vương tâm hoan hỉ ngôn 。 今日大吉。語來使言。是男當字為阿難。 kim nhật Đại cát 。ngữ lai sử ngôn 。thị nam đương tự vi/vì/vị A-nan 。 舉國欣慶又名慶喜。亦翻無染。雖殘思未盡。 cử quốc hân khánh hựu danh khánh hỉ 。diệc phiên vô nhiễm 。tuy tàn tư vị tận 。 隨佛入天人龍宮。見女心無染著故。玄云持三藏教。 tùy Phật nhập Thiên Nhân long cung 。kiến nữ tâm vô nhiễm trước/trứ cố 。huyền vân trì tam tạng giáo 。 阿難跋陀。此云喜賢。玄云持通教。 A-nan bạt đà 。thử vân hỉ hiền 。huyền vân trì thông giáo 。 阿難迦羅。此云喜海。玄云持圓教。 A-nan Ca la 。thử vân hỉ hải 。huyền vân trì viên giáo 。 付法藏有三。一阿難。此云慶喜。傳聲聞藏。 phó pháp tạng hữu tam 。nhất A-nan 。thử vân khánh hỉ 。truyền Thanh văn tạng 。 二阿難跋陀。此云喜賢。持緣覺藏。三阿難迦羅。 nhị A-nan bạt đà 。thử vân hỉ hiền 。trì duyên giác tạng 。tam A-nan Ca la 。 此云喜海。持菩薩藏。圓覺略疏云。 thử vân hỉ hải 。trì Bồ-tát tạng 。viên giác lược sớ vân 。 略是一人隨德名別。 lược thị nhất nhân tùy đức danh biệt 。   總諸聲聞篇第九   tổng chư Thanh văn thiên đệ cửu 法華論明四種聲聞。一決定聲聞。 Pháp hoa luận minh tứ chủng Thanh văn 。nhất quyết định Thanh văn 。 定入無餘故。二增上慢聲聞。未證謂證故。 định nhập vô dư cố 。nhị tăng thượng mạn Thanh văn 。vị chứng vị chứng cố 。 三退菩提聲聞退大取小故。四應化聲聞。內祕外現故。 tam thoái Bồ-đề Thanh văn thoái đại thủ tiểu cố 。tứ ưng hóa Thanh văn 。nội bí ngoại hiện cố 。 論自釋云。後二與記。前兩不記。根鈍未熟故。 luận tự thích vân 。hậu nhị dữ kí 。tiền lượng (lưỡng) bất kí 。căn độn vị thục cố 。 天台加佛道聲聞。準經以佛道聲令一切聞。 Thiên Thai gia Phật đạo Thanh văn 。chuẩn Kinh dĩ Phật đạo thanh lệnh nhất thiết văn 。 約義據新入者。又以決定聲聞及退菩提。 ước nghĩa cứ tân nhập giả 。hựu dĩ quyết định Thanh văn cập thoái Bồ-đề 。 名為住果。荊溪據三種逢值第三但論遇小。 danh vi trụ quả 。kinh khê cứ tam chủng phùng trị đệ tam đãn luận ngộ tiểu 。 不論遇大。名元住小。故聲聞義。浩然非一也。 bất luận ngộ Đại 。danh nguyên trụ/trú tiểu 。cố Thanh văn nghĩa 。hạo nhiên phi nhất dã 。 賓頭盧。翻不動。字也。 tân đầu lô 。phiên bất động 。tự dã 。 頗羅墮。姓也。真諦云揵疾。亦云利相。 pha la đọa 。tính dã 。chân đế vân kiền tật 。diệc vân lợi tướng 。 或廣語。本行集翻重憧。婆羅門凡十八姓。 hoặc quảng ngữ 。bổn hạnh/hành/hàng tập phiên trọng sung 。Bà-la-môn phàm thập bát tính 。 此居其一。或云賓度羅跋羅墮闍。感通傳云。 thử cư kỳ nhất 。hoặc vân tân độ La bạt La đọa xà/đồ 。cảm thông truyền vân 。 今時有作賓頭盧聖僧像。立房供養。亦是一途。 kim thời hữu tác tân đầu lô Thánh Tăng tượng 。lập phòng cúng dường 。diệc thị nhất đồ 。 然須別施空座前置椀鉢。 nhiên tu biệt thí không tọa tiền trí oản bát 。 至僧食時令大僧為受。不得以僧家盤盂設之。 chí tăng thực thời lệnh đại tăng vi/vì/vị thọ/thụ 。bất đắc dĩ tăng gia bàn vu thiết chi 。 以凡聖雖殊俱不觸僧食器。若是俗家則隨俗所設。 dĩ phàm Thánh tuy thù câu bất xúc tăng thực/tự khí 。nhược/nhã thị tục gia tức tùy tục sở thiết 。 恐僧不知附此編出。 khủng tăng bất tri phụ thử biên xuất 。 薄拘羅。文句此翻善容。色貌端正故。 Bạc-câu-la 。văn cú thử phiên Thiện dung 。sắc mạo đoan chánh cố 。 準賢愚經。應翻重姓。中阿含異學。又問。 chuẩn hiền ngu Kinh 。ưng phiên Trọng tính 。Trung A-Hàm dị học 。hựu vấn 。 汝於八十年起欲想否。答不應作如是問。 nhữ ư bát thập niên khởi dục tưởng phủ 。đáp bất ưng tác như thị vấn 。 我八十年未曾起欲想。尚未曾起一念貢高。 ngã bát thập niên vị tằng khởi dục tưởng 。thượng vị tằng khởi nhất niệm cống cao 。 未曾受居士衣。未曾割截衣。未曾倩他衣。未曾針縫衣。 vị tằng thọ/thụ Cư-sĩ y 。vị tằng cát tiệt y 。vị tằng thiến tha y 。vị tằng châm phùng y 。 未曾受請。未曾從大家乞食。未曾倚壁。 vị tằng thọ/thụ thỉnh 。vị tằng tùng Đại gia khất thực 。vị tằng ỷ bích 。 未曾視女人面。未曾入尼房。未曾與尼相問訊。 vị tằng thị nữ nhân diện 。vị tằng nhập ni phòng 。vị tằng dữ ni tướng vấn tấn 。 乃至道路亦不共語。八十年坐。荊溪云。 nãi chí đạo lộ diệc bất cộng ngữ 。bát thập niên tọa 。kinh khê vân 。 弘法之徒觀斯龜鏡。 hoằng pháp chi đồ quán tư quy kính 。 難陀。文句云。亦云放牛難陀。此翻善歡喜。 Nan-đà 。văn cú vân 。diệc vân phóng ngưu Nan-đà 。thử phiên thiện hoan hỉ 。 亦翻欣樂。文句記云。從初慕道為名。 diệc phiên hân lạc/nhạc 。văn cú kí vân 。tòng sơ mộ đạo vi/vì/vị danh 。 歡喜中勝故云善也。 hoan hỉ trung thắng cố vân thiện dã 。 離(呂知)婆多。正言頡(賢結)隷伐多。 ly (lữ tri )Bà đa 。chánh ngôn hiệt (hiền kết/kiết )lệ phạt đa 。 亦云離越。此翻星宿。或室宿。從星辰乞子。 diệc vân Ly việt 。thử phiên tinh tú 。hoặc thất tú 。tùng tinh Thần khất tử 。 摩訶拘絺(丑夷)羅大論云。 Ma-ha Câu-hi (sửu di )La đại luận vân 。 秦言大膝摩陀羅次生一子。膝骨麁大。故名拘絺羅。舍利弗舅。 tần ngôn Đại tất Ma-đà-la thứ sanh nhất tử 。tất cốt thô Đại 。cố danh Câu-hi-la 。Xá-lợi-phất cữu 。 與姊舍利。論義不如。俱絺羅思惟念言。 dữ tỉ xá lợi 。luận nghĩa bất như 。câu hi La tư tánh niệm ngôn 。 非姊力也。必懷智人。寄言母口。 phi tỉ lực dã 。tất hoài trí nhân 。kí ngôn mẫu khẩu 。 未生乃爾及生長大。當如之何。故出家作梵志。 vị sanh nãi nhĩ cập sanh trường đại 。đương như chi hà 。cố xuất gia tác phạm chí 。 入南天竺誓不剪爪。讀十八種經。 nhập Nam Thiên Trúc thệ bất tiễn trảo 。độc thập bát chủng Kinh 。 憍梵鉢提。或云憍梵波提。伽梵婆提。 kiêu phạm bát đề 。hoặc vân Kiều-Phạm-Ba-Đề 。già phạm Bà đề 。 笈房鉢底。此翻牛呞。法華疏云。 Cấp phòng bát để 。thử phiên ngưu thi 。Pháp hoa sớ vân 。 昔五百世曾為牛王。牛若食後。常事虛哨。 tích ngũ bách thế tằng vi/vì/vị ngưu vương 。ngưu nhược/nhã thực/tự hậu 。thường sự hư tiếu 。 餘報未夷時人稱為牛呞。楞嚴云。於過去世。輕弄沙門。 dư báo vị di thời nhân xưng vi/vì/vị ngưu thi 。lăng nghiêm vân 。ư quá khứ thế 。khinh lộng Sa Môn 。 世世生生有牛呞病。爾雅作齝與呞同。郭璞云。 thế thế sanh sanh hữu ngưu thi bệnh 。nhĩ nhã tác 齝dữ 呞đồng 。quách phác vân 。 食之已久復出嚼之。亦翻牛王。又翻牛相。 thực/tự chi dĩ cửu phục xuất tước chi 。diệc phiên ngưu vương 。hựu phiên ngưu tướng 。 畢陵伽婆蹉七何切此云餘習。 Tất-lăng-già-bà-tha thất hà thiết thử vân dư tập 。 五百世為婆羅門。餘氣猶高。過恒水叱小婢駐流。 ngũ bách thế vi/vì/vị Bà-la-môn 。dư khí do cao 。quá/qua hằng thủy sất tiểu tỳ trú lưu 。 非彼實心蓋習氣也。或名畢藺(呂進)陀筏蹉。 phi bỉ thật tâm cái tập khí dã 。hoặc danh tất lận (lữ tiến/tấn )đà phiệt tha 。 此云餘習。五百生惡性麁言。今得餘習。 thử vân dư tập 。ngũ bách sanh ác tánh thô ngôn 。kim đắc dư tập 。 孫陀羅難陀。孫陀羅此云好愛。妻名也。 Tôn-đà La-nan-đà 。Tôn-đà-la thử vân hảo ái 。thê danh dã 。 或云孫陀羅利。此云善妙。難陀云歡喜。已號也。 hoặc vân Tôn-đà-la lợi 。thử vân thiện diệu 。Nan-đà vân hoan hỉ 。dĩ hiệu dã 。 簡放牛難陀。故標其妻。 giản phóng ngưu Nan-đà 。cố tiêu kỳ thê 。 優樓頻螺迦葉。文句翻云木瓜林。 Ưu lâu tần loa Ca Diếp 。văn cú phiên vân mộc qua lâm 。 近此林居故。孤山云。 cận thử lâm cư cố 。Cô sơn vân 。 此云木瓜癃(音隆)胸前有癃如木瓜故。又云禱此林神而生。故得名也。 thử vân mộc qua lung (âm long )hung tiền hữu lung như mộc qua cố 。hựu vân đảo thử lâm Thần nhi sanh 。cố đắc danh dã 。 伽耶迦葉。孤山云。伽耶。山名。即象頭山也。 già da Ca-diếp 。Cô sơn vân 。già da 。sơn danh 。tức tượng đầu sơn dã 。 文句翻城。近此山故。家在王舍城南七由旬。 văn cú phiên thành 。cận thử sơn cố 。gia tại Vương-Xá thành Nam thất do-tuần 。 那提迦葉。那提翻河。西域記云。 Na-đề Ca-diếp 。na đề phiên hà 。Tây Vực kí vân 。 捺地迦葉波。舊曰那提迦葉訛也。緝諸迦葉例無波字。 Nại địa Ca-diếp-ba 。cựu viết Na-đề Ca-diếp ngoa dã 。tập chư Ca-diếp lệ vô ba tự 。 此亦略也。毘婆尸佛時。共樹剎柱。 thử diệc lược dã 。Tỳ bà Thi Phật thời 。cọng thụ/thọ sát trụ 。 緣是為兄弟。 duyên thị vi/vì/vị huynh đệ 。 劫賓那。此云房宿(音秀)父母禱房星感子。 Kiếp-tân-na 。thử vân phòng tú (âm tú )phụ mẫu đảo phòng tinh cảm tử 。 舊云金毘羅。此翻威如王。 cựu vân kim-tỳ-la 。thử phiên uy như Vương 。 諾矩羅。此云鼠狼山。 nặc-củ-la 。thử vân thử lang sơn 。 提婆犀那。西域記唐言天軍。 Đề bà tê na 。Tây Vực kí đường ngôn Thiên quân 。 憂婆提舍大論云。憂婆秦言豕。提舍星名。 Ưu-bà đề-xá đại luận vân 。ưu Bà tần ngôn thỉ 。đề xá tinh danh 。 即舍利弗父字也。 tức Xá-lợi-phất phụ tự dã 。 優波斯那。本行集云。隋云最上征將。 ưu ba Tư-na 。bổn hạnh/hành/hàng tập vân 。tùy vân tối thượng chinh tướng 。 嗢(烏沒)咀囉。西域記唐言上。 ốt (ô một )trớ La 。Tây Vực kí đường ngôn thượng 。 阿折羅。西域記云。唐言所行。 A-chiết-la 。Tây Vực kí vân 。đường ngôn sở hạnh 。 迦留陀夷。此云黑光。亦云麁黑。 Ca-lưu-đà-di 。thử vân hắc quang 。diệc vân thô hắc 。 顏色黑光故。 nhan sắc hắc quang cố 。 優陀夷。此云出現。日出時生故。 ưu đà di 。thử vân xuất hiện 。nhật xuất thời sanh cố 。 優婆尼沙陀。資中。此云塵性。 ưu bà ni sa đà 。tư trung 。thử vân trần tánh 。 以觀塵性空而得道故。亦名優波尼殺曇。 dĩ quán trần tánh không nhi đắc đạo cố 。diệc danh ưu ba ni sát đàm 。 周陀。或云周利。此云大路邊生。 châu đà 。hoặc vân châu lợi 。thử vân đại lộ biên sanh 。 佛本行經云。其母是長者之女。隨夫他國久而有孕。 Phật Bổn Hành Kinh vân 。kỳ mẫu thị Trưởng-giả chi nữ 。tùy phu tha quốc cửu nhi hữu dựng 。 垂產思歸。行至中路。即誕其子。 thùy sản tư quy 。hạnh/hành/hàng chí trung lộ 。tức đản kỳ tử 。 如是二度凡生二子。乃以大小。而區別之。大即周陀。 như thị nhị độ phàm sanh nhị tử 。nãi dĩ đại tiểu 。nhi khu biệt chi 。Đại tức châu đà 。 小即莎伽陀。 tiểu tức toa già đà 。 莎(先戈)伽陀。或云槃陀伽。此示小路邊生。 bà (tiên qua )già đà 。hoặc vân bàn đà già 。thử thị tiểu Lộ biên sanh 。 又翻繼道。以其弟生繼於路邊。故名繼道。 hựu phiên kế đạo 。dĩ kỳ đệ sanh kế ư lộ biên 。cố danh kế đạo 。 波濕縛。西域記云。唐言脅。由自誓曰。 Ba thấp phược 。Tây Vực kí vân 。đường ngôn hiếp 。do tự thệ viết 。 我若不通三藏理。不斷三界欲。 ngã nhược/nhã bất thông tam tạng lý 。bất đoạn tam giới dục 。 得六神通具八解脫。終不以脅而至於席。故號脅尊者。 đắc lục Thần thông cụ bát giải thoát 。chung bất dĩ hiếp nhi chí ư tịch 。cố hiệu hiếp tôn giả 。 須跋陀羅。此云好賢。西域記云。唐言善賢。 Tu bạt đà la 。thử vân hảo hiền 。Tây Vực kí vân 。đường ngôn thiện hiền 。 舊曰蘇跋陀羅。訛也。鳩尸那城梵志。 cựu viết Tô bạt đà la 。ngoa dã 。cưu thi na thành Phạm-chí 。 年一百二十泥洹經云。須跋聰明多智。 niên nhất bách nhị thập nê hoàn Kinh vân 。tu bạt thông minh đa trí 。 誦四毘陀經。一切書論無不通達。為一切人之所崇敬。 tụng tứ tỳ đà Kinh 。nhất thiết thư luận vô bất thông đạt 。vi/vì/vị nhất thiết nhân chi sở sùng kính 。 聞佛涅槃。方往佛所。聞八聖道。心意開解。 văn Phật Niết-Bàn 。phương vãng Phật sở 。văn bát Thánh đạo 。tâm ý khai giải 。 遂得初果。從佛出家。又為廣說四諦即成羅漢。 toại đắc sơ quả 。tùng Phật xuất gia 。hựu vi/vì/vị quảng thuyết Tứ đế tức thành La-hán 。 迦多演尼子。西域記云。迦陀衍那。 Ca đa diễn ni tử 。Tây Vực kí vân 。Ca đà diễn na 。 佛滅度後。三百年出。造發智論。舊訛云迦旃延。 Phật diệt độ hậu 。tam bách niên xuất 。tạo phát trí luận 。cựu ngoa vân Ca-chiên-diên 。 末田地。亦名摩田地。亦名摩田提。此云中。 mạt điền địa 。diệc danh ma điền địa 。diệc danh ma điền Đề 。thử vân trung 。 阿難化五百僊人。在河中得戒。故曰摩田地。 A-nan hóa ngũ bách tiên nhân 。tại hà trung đắc giới 。cố viết ma điền địa 。 西域記云。達麗羅川中。大伽藍。 Tây Vực kí vân 。đạt lệ La xuyên trung 。Đại già lam 。 側有刻木慈氏菩薩像。通高百餘尺。末田底迦羅漢。 trắc hữu khắc mộc từ thị Bồ-tát tượng 。thông cao bách dư xích 。mạt điền để Ca La-hán 。 携引匠人升覩史多天。親觀妙相。往來三返。 huề dẫn tượng nhân thăng Đổ-sử-đa thiên 。thân quán diệu tướng 。vãng lai tam phản 。 爾乃功畢。 nhĩ nãi công tất 。 優波毱多。或名優波掘多。此云大護。 ưu ba cúc đa 。hoặc danh ưu ba quật đa 。thử vân Đại hộ 。 或云笈(其劫)多。佛滅百年出。得無學果。西域記云。 hoặc vân cấp (kỳ kiếp )đa 。Phật diệt bách niên xuất 。đắc vô học quả 。Tây Vực kí vân 。 烏波毱多。唐言近護。 ô ba cúc đa 。đường ngôn cận hộ 。 秣(音末)兔羅國城東五六里。巖間有石室。高二十餘尺。廣三十餘尺。 mạt (âm mạt )thỏ La quốc thành Đông ngũ lục lý 。nham gian hữu thạch thất 。cao nhị thập dư xích 。quảng tam thập dư xích 。 四寸細籌填積其內。尊者近護說法化導。 tứ thốn tế trù điền tích kỳ nội 。Tôn-Giả cận hộ thuyết Pháp hóa đạo 。 夫妻俱證羅漢果者。乃下一籌。 phu thê câu chứng La-hán quả giả 。nãi hạ nhất trù 。 異室別族雖證不記。 dị thất biệt tộc tuy chứng bất kí 。 室縷(力生)多頻設底俱胝。 thất lũ (lực sanh )đa tần thiết để câu-chi 。 丁尼切西域記云。唐言聞二百億。舊譯曰億耳謬也。 đinh ni thiết Tây Vực kí vân 。đường ngôn văn nhị bách ức 。cựu dịch viết ức nhĩ mậu dã 。 長者豪富。晚有繼嗣。時有報者。輒賜金錢二百億。 Trưởng-giả hào phú 。vãn hữu kế tự 。thời hữu báo giả 。triếp tứ kim tiễn nhị bách ức 。 因名其子曰聞二百億。洎乎成立。未曾履地。 nhân danh kỳ tử viết văn nhị bách ức 。kịp hồ thành lập 。vị tằng lý địa 。 故其足跖(音隻)毛長尺餘。光潤細軟。 cố kỳ túc chích (âm chích )mao trường/trưởng xích dư 。quang nhuận tế nhuyễn 。 又西域記云。富一億。財一洛叉。便耳著珠墜人知富也。 hựu Tây Vực kí vân 。phú nhất ức 。tài nhất lạc xoa 。tiện nhĩ trước/trứ châu trụy nhân tri phú dã 。 或云耳有珠環價直一億。 hoặc vân nhĩ hữu châu hoàn giá trực nhất ức 。 摩訶波闍波提。此云大生主。又云大愛道。 Ma-ha Ba-xà-ba-đề 。thử vân đại sanh chủ 。hựu vân đại ái đạo 。 亦云憍曇彌。此翻眾生。西域記云。 diệc vân Kiều-đàm-di 。thử phiên chúng sanh 。Tây Vực kí vân 。 鉢邏闍鉢底。唐言生主。舊云波闍波提者訛也。 bát La đồ bát để 。đường ngôn sanh chủ 。cựu vân Ba xà ba đề giả ngoa dã 。 耶輸陀羅。此云華色。亦云名聞。悉達次妃。 Da-du-đà-la 。thử vân hoa sắc 。diệc vân danh văn 。Tất đạt thứ phi 。 天人知識。出家為尼眾之主。 Thiên Nhân tri thức 。xuất gia vi/vì/vị ni chúng chi chủ 。   宗釋論主篇第十   tông thích luận chủ thiên đệ thập 群生昏寢長夜冥冥。先覺警世。慧日赫赫。 quần sanh hôn tẩm trường/trưởng dạ minh minh 。tiên giác cảnh thế 。tuệ nhật hách hách 。 故西域記明。四日照世。東有馬鳴。南有提婆。 cố Tây Vực kí minh 。tứ nhật chiếu thế 。Đông hữu Mã Minh 。Nam hữu đề bà 。 西有龍猛。北有童受。或通宗乎眾典。 Tây hữu Long Mãnh 。Bắc hữu đồng thọ 。hoặc thông tông hồ chúng điển 。 或別釋於一經。既分照乎四方。乃俱破於群翳。 hoặc biệt thích ư nhất Kinh 。ký phần chiếu hồ tứ phương 。nãi câu phá ư quần ế 。 故今此集列論主焉。 cố kim thử tập liệt luận chủ yên 。 阿濕縛窶(瞿庾)沙。或名阿濕矩沙。 a thấp phược cũ (Cồ dữu )sa 。hoặc danh a thấp củ sa 。 西域記云。唐言馬鳴。摩訶衍論曰。若尅其本。 Tây Vực kí vân 。đường ngôn Mã Minh 。Ma-ha diễn luận viết 。nhược/nhã khắc kỳ bổn 。 大光明佛。若論其因。第八地內住位菩薩。 đại quang minh Phật 。nhược/nhã luận kỳ nhân 。đệ bát địa nội trụ vị Bồ Tát 。 西天竺誕生。盧伽為父。瞿那為母。同生利益。 Tây Thiên-Trúc đản sanh 。lô già vi/vì/vị phụ 。Cồ na vi/vì/vị mẫu 。đồng sanh lợi ích 。 過去世中。有一大王。名曰輪陀。有千白鳥。 quá khứ thế trung 。hữu nhất Đại Vương 。danh viết luân đà 。hữu thiên bạch điểu 。 皆悉好聲。若鳥出聲。大王增德。若不出聲。 giai tất hảo thanh 。nhược/nhã điểu xuất thanh 。Đại Vương tăng đức 。nhược/nhã bất xuất thanh 。 大王損德。如是諸鳥。若見白馬。則其出聲。 Đại Vương tổn đức 。như thị chư điểu 。nhược/nhã kiến bạch mã 。tức kỳ xuất thanh 。 若不見時。常不出聲。爾時大王遍求白馬。終日不得。 nhược/nhã bất kiến thời 。thường bất xuất thanh 。nhĩ thời Đại Vương biến cầu bạch mã 。chung nhật bất đắc 。 作如是言。若外道眾。此鳥鳴者都破佛教。 tác như thị ngôn 。nhược/nhã ngoại đạo chúng 。thử điểu minh giả đô phá Phật giáo 。 獨尊獨信。若佛弟子此鳥鳴者。都破外道。 độc tôn độc tín 。nhược/nhã Phật đệ tử thử điểu minh giả 。đô phá ngoại đạo 。 獨尊獨信。爾時菩薩用神通力。現千白馬。 độc tôn độc tín 。nhĩ thời Bồ Tát dụng thần thông lực 。hiện thiên bạch mã 。 鳴千白鳥。紹隆正法。令不斷絕。是故世尊名曰馬鳴。 minh thiên bạch điểu 。thiệu long chánh pháp 。lệnh bất đoạn tuyệt 。thị cố Thế Tôn danh viết Mã Minh 。 律宗統要鈔。引緣異此。學者須撿。 luật tông thống yếu sao 。dẫn duyên dị thử 。học giả tu kiểm 。 那伽(是龍)曷樹那。義翻為猛。 na già (thị long )hạt thụ/thọ na 。nghĩa phiên vi/vì/vị mãnh 。 此出龍樹勸誡王頌。彩字函。西域記云。那伽閼(音遏)刺那。 thử xuất Long Thọ khuyến giới Vương tụng 。thải tự hàm 。Tây Vực kí vân 。na già át (âm át )thứ na 。 此云龍猛。舊曰龍樹訛也。什曰本傳云。 thử vân Long Mãnh 。cựu viết Long Thọ ngoa dã 。thập viết bổn truyền vân 。 其母樹下生之因目阿周那。阿周那者。樹名也。 kỳ mẫu thụ hạ sanh chi nhân mục a Chu na 。a Chu na giả 。thụ/thọ danh dã 。 以龍成其道。故以龍字。號曰龍樹。輔行云。 dĩ long thành kỳ đạo 。cố dĩ long tự 。hiệu viết Long Thọ 。phụ hạnh/hành/hàng vân 。 樹學廣通天下無敵。欲謗佛經而自作法。 thụ/thọ học quảng thông thiên hạ vô địch 。dục báng Phật Kinh nhi tự tác pháp 。 表我無師。龍接入宮。一夏但誦七佛經目知佛法妙。 biểu ngã vô sư 。long tiếp nhập cung 。nhất hạ đãn tụng Thất Phật Kinh mục tri Phật Pháp diệu 。 因而出家。降伏國王。制諸外道。外道現通。 nhân nhi xuất gia 。hàng phục Quốc Vương 。chế chư ngoại đạo 。ngoại đạo hiện thông 。 化為華池。坐蓮華上。龍樹為象。拔蓮華。 hóa vi/vì/vị hoa trì 。tọa liên hoa thượng 。Long Thọ vi/vì/vị tượng 。bạt liên hoa 。 撲外道。作三種論。一大悲方便論。明天文地理。 phác ngoại đạo 。tác tam chủng luận 。nhất đại bi phương tiện luận 。minh Thiên văn địa lý 。 作寶作藥。饒益世間。二大莊嚴論。 tác bảo tác dược 。nhiêu ích thế gian 。nhị Đại trang nghiêm luận 。 明修一切功德法門。三大無畏論。明第一義中觀論者。 minh tu nhất thiết công đức Pháp môn 。tam đại vô úy luận 。minh đệ nhất nghĩa Trung quán luận giả 。 是其一品。大乘入楞伽云。大慧。汝應知。 thị kỳ nhất phẩm 。Đại-Thừa nhập Lăng già vân 。đại tuệ 。nhữ ứng tri 。 善逝涅槃後未來世。當有持於我法者。 Thiện-Thệ Niết-Bàn hậu vị lai thế 。đương hữu trì ư ngã pháp giả 。 南天竺國中大名德比丘。厥號為龍樹。能破有無宗。 Nam Thiên Trúc quốc trung Đại danh đức Tỳ-kheo 。quyết hiệu vi/vì/vị Long Thọ 。năng phá hữu vô tông 。 世間中顯我無上大乘法。 thế gian trung hiển ngã vô thượng Đại-Thừa Pháp 。 得初歡喜地往生安樂國。 đắc sơ hoan hỉ địa vãng sanh An lạc quốc 。 提婆。此云天。龍樹弟子。波吒釐城僧。 đề bà 。thử vân Thiên 。Long Thọ đệ-tử 。ba trá ly thành tăng 。 屈外道經十二年。不擊揵(巨寒)稚。 khuất ngoại đạo Kinh thập nhị niên 。bất kích kiền (cự hàn )trĩ 。 (音地)提婆重聲摧伏異道。提婆因入大自在廟。廟金為像。 (âm địa )đề bà trọng thanh tồi phục dị đạo 。đề bà nhân nhập đại tự tại miếu 。miếu kim vi/vì/vị tượng 。 像高六丈瑠璃為眼。大有神驗。求願必得。 tượng cao lục trượng lưu ly vi/vì/vị nhãn 。Đại hữu thần nghiệm 。cầu nguyện tất đắc 。 怒目動睛。提婆語曰。神則神矣。 nộ mục động tình 。đề bà ngữ viết 。Thần tức Thần hĩ 。 本以精靈訓物而假以黃金瑠璃。威炫(音縣)於世。何斯鄙哉。 bổn dĩ tinh linh huấn vật nhi giả dĩ hoàng kim lưu ly 。uy huyễn (âm huyền )ư thế 。hà tư bỉ tai 。 便登梯鑿神眼。眾人咸云。神被屈辱。 tiện đăng thê tạc Thần nhãn 。chúng nhân hàm vân 。Thần bị khuất nhục 。 婆曰欲知神智。本無慢心。神知我心復何屈辱。 Bà viết dục tri thần trí 。bản vô mạn tâm 。Thần tri ngã tâm phục hà khuất nhục 。 夜營辱供明日祭神。神為肉身。而無左眼。 dạ doanh nhục cung/cúng minh nhật tế Thần 。Thần vi/vì/vị nhục thân 。nhi vô tả nhãn 。 臨祭歎曰。能此施設。真為希有。而我無眼。 lâm tế thán viết 。năng thử thí thiết 。chân vi/vì/vị hy hữu 。nhi ngã vô nhãn 。 何不施眼。提婆即剜(於洹)己眼施之。隨剜隨出。 hà bất thí nhãn 。đề bà tức oan (ư hoàn )kỷ nhãn thí chi 。tùy oan tùy xuất 。 凡施萬眼。神大歡喜問求何願。婆曰我辭不假他。 phàm thí vạn nhãn 。Thần đại hoan hỉ vấn cầu hà nguyện 。Bà viết ngã từ bất giả tha 。 但未信受。神曰如願。即沒不現。神理交通。 đãn vị tín thọ 。Thần viết như nguyện 。tức một bất hiện 。Thần lý giao thông 。 咸皆信伏。 hàm giai tín phục 。 鳩摩羅邏多。西域記翻童受。 Cưu Ma La lá đa 。Tây Vực kí phiên đồng thọ 。 室利邏多。西域記唐言勝受。起信論疏。 Thất-lợi la-đa 。Tây Vực kí đường ngôn thắng thọ 。Khởi Tín Luận Sớ 。 明五日論師。以此論主。照北印度。 minh ngũ nhật Luận sư 。dĩ thử luận chủ 。chiếu Bắc ấn độ 。 訶梨跋摩。宋言師子鎧。(苦亥)佛涅槃後。 Ha lê bạt ma 。tống ngôn Sư-tử-khải 。(khổ hợi )Phật Niết-Bàn hậu 。 九百年出中天竺國。婆羅門子。初依薩婆多部。 cửu bách niên xuất Trung Thiên Trúc quốc 。Bà-la-môn tử 。sơ y tát bà đa bộ 。 出家。造成實論。 xuất gia 。tạo thành thật luận 。 阿僧伽。西域記唐言無著。是初地菩薩。 A-tăng-già 。Tây Vực kí đường ngôn Vô Trước 。thị sơ địa Bồ Tát 。 天親之兄。佛滅千年。從彌沙塞部出家。 Thiên thân chi huynh 。Phật diệt thiên niên 。tùng di sa tắc bộ xuất gia 。 三藏傳云。夜升覩史陀天。於慈氏所。受瑜伽師地論。 Tam Tạng truyền vân 。dạ thăng đổ sử đà Thiên 。ư từ thị sở 。thọ/thụ Du Già Sư Địa Luận 。 莊嚴大乘論。中邊分別論。 trang nghiêm Đại thừa luận 。Trung Biên Phân Biệt Luận 。 晝則下天為眾說法。 trú tức hạ Thiên vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。 婆藪(蘇后)盤豆。西域記云。 Bà tẩu (tô hậu )bàn đậu 。Tây Vực kí vân 。 伐蘇畔度唐言世親。舊曰婆藪盤豆。譯曰天親訛謬。言天親者。 Phạt tô bạn độ đường ngôn Thế thân 。cựu viết Bà tẩu bàn đậu 。dịch viết Thiên thân ngoa mậu 。ngôn Thiên thân giả 。 菩薩。乃是毘紐天親。故云天親。 Bồ Tát 。nãi thị tỳ nữu thiên thân 。cố vân Thiên thân 。 於說一切有部。出家受業。本自北印度至於此也。 ư thuyết nhất thiết hữu bộ 。xuất gia thọ nghiệp 。bổn tự Bắc ấn độ chí ư thử dã 。 無著命其門人。令往迎候。至此伽藍遇而會見。 Vô Trước mạng kỳ môn nhân 。lệnh vãng nghênh hậu 。chí thử già lam ngộ nhi hội kiến 。 無著弟子。止戶牖外。夜分之後。誦十地經。 Vô Trước đệ-tử 。chỉ hộ dũ ngoại 。dạ phần chi hậu 。tụng thập địa Kinh 。 世親聞已。感悟追悔。甚深妙法昔所未聞。 Thế thân văn dĩ 。cảm ngộ truy hối 。thậm thâm diệu pháp tích sở vị văn 。 毀謗之愆源發於舌。舌為罪本。今宜斷除。 hủy báng chi khiên nguyên phát ư thiệt 。thiệt vi/vì/vị tội bổn 。kim nghi đoạn trừ 。 即執銛(息廉)刀。將自斷舌。乃見無著往立。 tức chấp tiêm (tức liêm )đao 。tướng tự đoạn thiệt 。nãi kiến Vô Trước vãng lập 。 告曰夫大乘教者。至真之理也。諸佛所讚。眾聖攸宗。 cáo viết phu Đại thừa giáo giả 。chí chân chi lý dã 。chư Phật sở tán 。chúng Thánh du tông 。 言欲誨汝。爾今自悟。悟其時矣。何善如之。 ngôn dục hối nhữ 。nhĩ kim tự ngộ 。ngộ kỳ thời hĩ 。hà thiện như chi 。 諸佛聖教斷舌非悔。昔以舌毀大乘。今以舌讚大乘。 chư Phật Thánh giáo đoạn thiệt phi hối 。tích dĩ thiệt hủy Đại-Thừa 。kim dĩ thiệt tán Đại-Thừa 。 補過自新猶為善矣。杜口絕言其利安在。 bổ quá/qua tự tân do vi/vì/vị thiện hĩ 。đỗ khẩu tuyệt ngôn kỳ lợi an tại 。 作是語已。忽復不見。世親承命。遂不斷舌。 tác thị ngữ dĩ 。hốt phục bất kiến 。Thế thân thừa mạng 。toại bất đoạn thiệt 。 且詣無著諮受大乘。於是研精覃思。製大乘論。 thả nghệ Vô Trước ti thọ/thụ Đại-Thừa 。ư thị nghiên tinh đàm tư 。chế Đại thừa luận 。 凡百餘部並盛宣行。 phàm bách dư bộ tịnh thịnh tuyên hạnh/hành/hàng 。 佛陀僧訶。西域記云。唐言師子覺。 Phật đà tăng ha 。Tây Vực kí vân 。đường ngôn sư tử giác 。 無著弟子。密行莫測。高才有聞。二三寶哲。 Vô Trước đệ-tử 。mật hạnh/hành/hàng mạc trắc 。cao tài hữu văn 。nhị Tam Bảo triết 。 每相謂曰。凡修行業。願覲慈氏。若先捨壽。 mỗi tướng vị viết 。phàm tu hành nghiệp 。nguyện cận từ thị 。nhược/nhã tiên xả thọ 。 得遂宿心。當相報語以知其至。其師子覺。先捨壽命。 đắc toại tú tâm 。đương tướng báo ngữ dĩ tri kỳ chí 。kỳ sư tử giác 。tiên xả thọ mạng 。 三年不報。世親菩薩尋亦捨壽。時經六月。 tam niên bất báo 。Thế thân Bồ Tát tầm diệc xả thọ 。thời Kinh lục nguyệt 。 亦無報命。時諸異學。咸皆譏誚。 diệc vô báo mạng 。thời chư dị học 。hàm giai ky tiếu 。 以為流轉惡趣遂無靈鑒。其後無著菩薩。於夜初分。 dĩ vi/vì/vị lưu chuyển ác thú toại vô linh giám 。kỳ hậu Vô Trước Bồ Tát 。ư dạ sơ phần 。 方為門人。教授定法。燈光忽翳。空中大明。 phương vi/vì/vị môn nhân 。giáo thọ định pháp 。đăng quang hốt ế 。không trung Đại Minh 。 有一天僊。乘虛下降。即進階庭。敬禮無著。無著云。 hữu nhất Thiên tiên 。thừa hư hạ hàng 。tức tiến/tấn giai đình 。kính lễ Vô Trước 。Vô Trước vân 。 爾來何暮。今至何謂。對曰。 nhĩ lai hà mộ 。kim chí hà vị 。đối viết 。 從此捨壽往覩史多天。慈氏內眾蓮華中生。蓮華纔開。 tòng thử xả thọ vãng Đổ-sử-đa thiên 。từ thị nội chúng liên hoa trung sanh 。liên hoa tài khai 。 慈氏讚曰。善來廣慧。旋遶纔周。即來報命。無著曰。 từ thị tán viết 。thiện lai quảng tuệ 。toàn nhiễu tài châu 。tức lai báo mạng 。Vô Trước viết 。 師子覺者。今在何處。曰我纔旋遶。 sư tử giác giả 。kim tại hà xứ/xử 。viết ngã tài toàn nhiễu 。 時見師子覺在外眾中。耽著五欲。無暇相顧。無著曰。 thời kiến sư tử giác tại ngoại chúng trung 。đam trước ngũ dục 。vô hạ tướng cố 。Vô Trước viết 。 慈氏何相。演說何法。曰慈氏相好言不能宣演。 từ thị hà tướng 。diễn thuyết hà Pháp 。viết từ thị tướng hảo ngôn bất năng tuyên diễn 。 說妙法。義不異此。然菩薩妙音。清暢和雅。 thuyết diệu pháp 。nghĩa bất dị thử 。nhiên Bồ Tát Diệu-Âm 。thanh sướng hòa nhã 。 聞者忘倦。 văn giả vong quyện 。 陳那。西域記云。唐言童授。 Trần na 。Tây Vực kí vân 。đường ngôn đồng thọ/thụ 。 妙吉祥菩薩指誨傳授。如慈恩云。因明論者。元唯佛說。 diệu cát tường Bồ Tát chỉ hối truyền thọ/thụ 。như từ ân vân 。nhân minh luận giả 。nguyên duy Phật thuyết 。 文廣義散。備在眾經。故地持論云。菩薩求法。 văn quảng nghĩa tán 。bị tại chúng Kinh 。cố địa trì luận vân 。Bồ Tát cầu Pháp 。 當於何求。當於一切五明處求。求因明者。 đương ư hà cầu 。đương ư nhất thiết ngũ minh xứ cầu 。cầu nhân minh giả 。 為破邪論安立正道。劫初題目創標真似。 vi/vì/vị phá tà luận an lập chánh đạo 。kiếp sơ đề mục sang tiêu chân tự 。 爰暨世親再陳軌式。雖紀綱已列。而幽致未分。 viên 暨Thế thân tái trần quỹ thức 。tuy kỉ cương dĩ liệt 。nhi u trí vị phần 。 故使賓主。對揚猶疑破立之則有陳那菩薩。 cố sử tân chủ 。đối dương do nghi phá lập chi tức hữu Trần na Bồ Tát 。 是稱命世。賢劫千佛之一也。匿跡巖藪。栖意等持。 thị xưng mạng thế 。hiền kiếp thiên Phật chi nhất dã 。nặc tích nham tẩu 。tê ý đẳng trì 。 觀述作之利害。審文義之繁約。 quán thuật tác chi lợi hại 。thẩm văn nghĩa chi phồn ước 。 于時巖谷震吼。雲霞變彩。山神捧菩薩足。高數百尺。 vu thời nham cốc chấn hống 。vân hà biến thải 。sơn Thần phủng Bồ Tát túc 。cao số bách xích 。 唱言。佛說因明論道願請重弘菩薩乃放神光。 xướng ngôn 。Phật thuyết nhân minh luận đạo nguyện thỉnh trọng hoằng Bồ Tát nãi phóng thần quang 。 照燭機感。時彼南印土。按達羅國王。 chiếu chúc ky cảm 。thời bỉ Nam ấn-độ 。án đạt La Quốc Vương 。 見放光明。疑入金剛喻定。請證無學果。菩薩曰。 kiến phóng quang minh 。nghi nhập Kim Cương dụ định 。thỉnh chứng vô học quả 。Bồ Tát viết 。 入定觀察將釋深經。心期大覺。非願小果。 nhập định quan sát tướng thích thâm Kinh 。tâm kỳ đại giác 。phi nguyện tiểu quả 。 王言無學果者。諸聖攸仰。請尊速證。 Vương ngôn vô học quả giả 。chư Thánh du ngưỡng 。thỉnh tôn tốc chứng 。 菩薩撫之欲遂王請。妙吉祥菩薩。因彈指警曰。何捨大心。 Bồ Tát phủ chi dục toại Vương thỉnh 。diệu cát tường Bồ Tát 。nhân đàn chỉ cảnh viết 。hà xả Đại tâm 。 方興小志。為廣利益者。當轉慈氏所說瑜伽。 phương hưng tiểu chí 。vi/vì/vị quảng lợi ích giả 。đương chuyển từ thị sở thuyết du già 。 匡正頹綱。可製因明。重成規矩。陳那敬受指誨。 khuông chánh đồi cương 。khả chế nhân minh 。trọng thành quy củ 。Trần na kính thọ/thụ chỉ hối 。 奉以周旋。於是覃思研精。 phụng dĩ chu toàn 。ư thị đàm tư nghiên tinh 。 乃作因明正理門論。又輔行云。迦毘羅僊。恐身死。 nãi tác nhân minh chánh lý môn luận 。hựu phụ hạnh/hành/hàng vân 。Ca-tỳ la tiên 。khủng thân tử 。 往自在天問。天令往頻陀山取餘甘子。食可延壽。 vãng Tự tại Thiên vấn 。Thiên lệnh vãng tần đà sơn thủ dư cam tử 。thực/tự khả duyên thọ 。 食已於林中化為石床大。有不逮者。書偈問石。 thực/tự dĩ ư lâm trung hóa vi/vì/vị thạch sàng Đại 。hữu bất đãi giả 。thư kệ vấn thạch 。 後為陳那菩薩斥之。書偈石裂。 hậu vi/vì/vị Trần na Bồ Tát xích chi 。thư kệ thạch liệt 。 賓伽羅。中論序云。天竺諸國。 tân già la 。trung luận tự vân 。Thiên-Trúc chư quốc 。 敢預學者之流。無不翫味斯論以為喉襟。其染翰申釋者。 cảm dự học giả chi lưu 。vô bất ngoạn vị tư luận dĩ vi/vì/vị hầu khâm 。kỳ nhiễm hàn thân thích giả 。 甚亦不少。今所出者。是天竺梵志。名賓伽羅。 thậm diệc bất thiểu 。kim sở xuất giả 。thị Thiên-Trúc Phạm-chí 。danh tân già la 。 秦言青目之所釋也。其人雖信解深法。 tần ngôn thanh mục chi sở thích dã 。kỳ nhân tuy tín giải thâm pháp 。 而辭亦雅中。其間乘僻繁重者。 nhi từ diệc nhã trung 。kỳ gian thừa tích phồn trọng giả 。 法師皆裁而稗之。 Pháp sư giai tài nhi bại chi 。 波毘吠伽。西域記。唐言清辯。靜而思曰。 ba tỳ phệ già 。Tây Vực kí 。đường ngôn thanh biện 。tĩnh nhi tư viết 。 非慈氏成佛。誰決我疑。遂於觀音菩薩像前。 phi từ thị thành Phật 。thùy quyết ngã nghi 。toại ư Quán-Âm Bồ-tát tượng tiền 。 誦隨心陀羅尼。經涉三年。菩薩現身。謂論師曰。 tụng tùy tâm Đà-la-ni 。Kinh thiệp tam niên 。Bồ Tát hiện thân 。vị Luận sư viết 。 何所志乎。對曰。願留此身。待見慈氏。 hà sở chí hồ 。đối viết 。nguyện lưu thử thân 。đãi kiến từ thị 。 菩薩曰。人命難保。宜修勝善生覩史天。乃見慈氏。 Bồ Tát viết 。nhân mạng nạn/nan bảo 。nghi tu thắng thiện sanh đổ sử Thiên 。nãi kiến từ thị 。 對曰志不可奪也。菩薩又云。若其然者。 đối viết chí bất khả đoạt dã 。Bồ Tát hựu vân 。nhược/nhã kỳ nhiên giả 。 宜往馱那羯磔國城南山巖執金剛神所。 nghi vãng Đà na yết trách quốc thành Nam sơn nham chấp Kim Cương thần sở 。 志誠誦持執金剛陀羅尼者。當遂此願。論師於是。 chí thành tụng trì chấp Kim Cương Đà-la-ni giả 。đương toại thử nguyện 。Luận sư ư thị 。 往而誦焉。三載之後神出問云。伊何所願。 vãng nhi tụng yên 。tam tái chi hậu Thần xuất vấn vân 。y hà sở nguyện 。 論師對曰。願留此身。待見慈氏。神又謂曰。 Luận sư đối viết 。nguyện lưu thử thân 。đãi kiến từ thị 。Thần hựu vị viết 。 此巖石內。有修羅宮。如法行請。石壁當開。 thử nham thạch nội 。hữu tu la cung 。như Pháp hành thỉnh 。thạch bích đương khai 。 開即入中。可以見也。神又謂曰。慈氏出世。 khai tức nhập trung 。khả dĩ kiến dã 。Thần hựu vị viết 。từ thị xuất thế 。 我當相報矣。論師受命專精誦持。又經三載。 ngã đương tướng báo hĩ 。Luận sư thọ mạng chuyên tinh tụng trì 。hựu Kinh tam tái 。 乃呪芥子。以擊石壁。石壁乃開。 nãi chú giới tử 。dĩ kích thạch bích 。thạch bích nãi khai 。 論師乃與六人入石壁裏。人已石壁仍復如故。 Luận sư nãi dữ lục nhân nhập thạch bích lý 。nhân dĩ thạch bích nhưng phục như cố 。 達磨波羅。西域記云。唐言護法。神負遠遁。 đạt-ma ba la 。Tây Vực kí vân 。đường ngôn Hộ Pháp 。Thần phụ viễn độn 。 因即出家。清辯論師。外示僧佉之服。 nhân tức xuất gia 。thanh biện Luận sư 。ngoại thị tăng khư chi phục 。 內弘龍猛之學。聞護法菩薩在菩提樹宣揚法教。 nội hoằng Long Mãnh chi học 。văn Hộ Pháp Bồ Tát tại Bồ-đề thụ tuyên dương pháp giáo 。 乃命門人往問訊曰。仰德虛心為日久矣。 nãi mạng môn nhân vãng vấn tấn viết 。ngưỡng đức hư tâm vi/vì/vị nhật cửu hĩ 。 然以宿願未果。遂乘禮謁。菩提樹者。誓不空見。 nhiên dĩ tú nguyện vị quả 。toại thừa lễ yết 。Bồ-đề thụ giả 。thệ bất không kiến 。 見當有證稱天人師。護法菩薩謂其使曰。 kiến đương hữu chứng xưng Thiên Nhân Sư 。Hộ Pháp Bồ Tát vị kỳ sử viết 。 人世如幻。身命若浮。未遑談議。竟不會見。 nhân thế như huyễn 。thân mạng nhược/nhã phù 。vị hoàng đàm nghị 。cánh bất hội kiến 。 瞿拏鉢類婆。西域記云。唐言德光。 Cồ nã bát loại Bà 。Tây Vực kí vân 。đường ngôn đức quang 。 作辯真等論。凡百餘部。論主本習大乘未窮玄奧。 tác biện chân đẳng luận 。phàm bách dư bộ 。luận chủ bổn tập Đại-Thừa vị cùng huyền áo 。 因覽毘婆沙論。退業而學小乘。作數十部論。 nhân lãm tỳ bà sa luận 。thoái nghiệp nhi học Tiểu thừa 。tác số thập bộ luận 。 破大乘綱紀。成小乘執著。研精雖久。疑情未除。 phá Đại-Thừa cương kỉ 。thành Tiểu thừa chấp trước 。nghiên tinh tuy cửu 。nghi tình vị trừ 。 時有提婆犀那羅漢。往來覩史多天。 thời hữu Đề bà tê na La-hán 。vãng lai Đổ-sử-đa thiên 。 德光願見慈氏決疑請益。天軍以神通力。接上天宮。 đức quang nguyện kiến từ thị quyết nghi thỉnh ích 。Thiên quân dĩ thần thông lực 。tiếp thượng Thiên cung 。 既見慈氏長揖不禮。天軍謂曰。慈氏菩薩。 ký kiến từ thị trường/trưởng ấp bất lễ 。Thiên quân vị viết 。từ thị Bồ Tát 。 次紹佛位。何乃自高敢不致敬。 thứ thiệu Phật vị 。hà nãi tự cao cảm bất trí kính 。 方欲受業如何不屈。德光對曰。尊者此言誠為指誨。 phương dục thọ nghiệp như hà bất khuất 。đức quang đối viết 。Tôn-Giả thử ngôn thành vi/vì/vị chỉ hối 。 然我具戒苾(頻必)芻(刃朱)出家弟子。慈氏菩薩。 nhiên ngã cụ giới bật (tần tất )sô (nhận chu )xuất gia đệ-tử 。từ thị Bồ Tát 。 受天福樂非出家之侶。而欲作禮。恐非所宜。 thọ/thụ Thiên phước lạc/nhạc phi xuất gia chi lữ 。nhi dục tác lễ 。khủng phi sở nghi 。 菩薩知其我慢心。故非是法器。 Bồ Tát tri kỳ ngã mạn tâm 。cố phi thị pháp khí 。 往來三返不得請疑。 vãng lai tam phản bất đắc thỉnh nghi 。 達磨俎(莊呂)羅多。西域記云。唐言法救。 đạt-ma trở (trang lữ )La đa 。Tây Vực kí vân 。đường ngôn Pháp cứu 。 舊曰達磨多羅。訛也。 cựu viết đạt-ma Ta-la 。ngoa dã 。 伊濕伐邏。西域記云。唐言自在。 y thấp phạt lá 。Tây Vực kí vân 。đường ngôn tự tại 。 佛地羅。西域記云。唐言覺取。 Phật địa la 。Tây Vực kí vân 。đường ngôn giác thủ 。 布刺拏。西域記云。唐言圓滿。 bố thứ nã 。Tây Vực kí vân 。đường ngôn viên mãn 。 僧伽跋陀羅。西域記云。唐言眾賢。 tăng già bạt đà la 。Tây Vực kí vân 。đường ngôn chúng hiền 。 佛陀馱娑。西域記云。唐言覺使。 Phật-đà Đà sa 。Tây Vực kí vân 。đường ngôn giác sử 。 尸羅跋陀羅。西域記云。唐言戒賢。 thi la bạt đà la 。Tây Vực kí vân 。đường ngôn Giới Hiền 。 唐奘三藏親承經論。 đường trang Tam Tạng thân thừa Kinh luận 。 瞿那末底。西域記云。唐言德慧。 Cồ na mạt để 。Tây Vực kí vân 。đường ngôn đức tuệ 。 跋羅縷支。西域記云。唐言賢愛。西印度人。 Bạt-la-lũ-chi 。Tây Vực kí vân 。đường ngôn hiền ái 。Tây ấn độ nhân 。 妙極因明。摧大慢婆羅門。生陷地獄。 diệu cực nhân minh 。tồi đại mạn Bà-la-môn 。sanh hãm địa ngục 。 慎那弗呾羅。西域記云。唐言最勝子。 thận na phất đát La 。Tây Vực kí vân 。đường ngôn Tối thắng tử 。 製瑜伽師地釋論。 chế du già sư địa thích luận 。 末笯(乃胡)曷利他。西域記云。唐言如意。 mạt nô (nãi hồ )hạt lợi tha 。Tây Vực kí vân 。đường ngôn như ý 。 即婆沙論師。 tức Bà sa luận sư 。 般若羯羅。奘傳云。唐言慧生。 Bát-nhã yết La 。trang truyền vân 。đường ngôn tuệ sanh 。 達摩畢利。奘傳云。唐云法愛。 Đạt-ma tất lợi 。trang truyền vân 。đường vân pháp ái 。 達摩羯羅。奘傳云。唐言法性。 Đạt-ma yết La 。trang truyền vân 。đường ngôn pháp tánh 。 阿黎耶馱娑。奘傳云。唐言聖使。 a-lê-da Đà sa 。trang truyền vân 。đường ngôn Thánh sử 。 阿黎斯那。奘傳云。唐言聖軍。 a lê Tư-na 。trang truyền vân 。đường ngôn Thánh quân 。 阿黎耶伐摩。奘傳云。唐言聖胄。 a-lê-da phạt ma 。trang truyền vân 。đường ngôn Thánh 胄。 秣奴若瞿沙。奘傳云。唐言如意聲。 mạt nô nhược/nhã Cồ sa 。trang truyền vân 。đường ngôn như ý thanh 。 達摩欝多羅。此云法尚。佛滅八百年出。 Đạt-ma uất Ta-la 。thử vân Pháp thượng 。Phật diệt bát bách niên xuất 。 造雜毘曇。 tạo tạp tỳ đàm 。   宗翻譯主篇第十一   tông phiên dịch chủ thiên đệ thập nhất 彥琮法師云。夫預翻譯。有八備十條。 ngạn tông Pháp sư vân 。phu dự phiên dịch 。hữu bát bị thập điều 。 一誠心受法。志在益人。二將踐勝場。先牢戒是。 nhất thành tâm thọ/thụ Pháp 。chí tại ích nhân 。nhị tướng tiễn thắng trường 。tiên lao giới thị 。 三文詮三藏。義貫五乘。四傍涉文史。工綴典詞。 tam văn thuyên Tam Tạng 。nghĩa quán ngũ thừa 。tứ bàng thiệp văn sử 。công chuế điển từ 。 不過魯拙。五(怡-台+禁)抱平恕。器量虛融。不好專執。 bất quá lỗ chuyết 。ngũ (di -đài +cấm )bão bình thứ 。khí lượng hư dung 。bất hảo chuyên chấp 。 六沈於道術。淡於名利。不欲高衒。 lục trầm ư đạo thuật 。đạm ư danh lợi 。bất dục cao huyễn 。 七要識梵言不墜彼學。八傳閱蒼雅。粗諳篆隸。 thất yếu thức phạm ngôn bất trụy bỉ học 。bát truyền duyệt thương nhã 。thô am triện lệ 。 不昧此文。十條者。一句韻。二問答。三名義。 bất muội thử văn 。thập điều giả 。nhất cú vận 。nhị vấn đáp 。tam danh nghĩa 。 四經論。五歌頌。六呪功。七品題。八專業。九字部。 tứ Kinh luận 。ngũ ca tụng 。lục chú công 。thất phẩm Đề 。bát chuyên nghiệp 。cửu tự bộ 。 十字聲。宋僧傳云。譯場經館。 thập tự thanh 。tống tăng truyền vân 。dịch trường Kinh quán 。 設官分職可得聞乎。曰此務所司。先宗譯主。 thiết quan phần chức khả đắc văn hồ 。viết thử vụ sở ti 。tiên tông dịch chủ 。 即齎葉書之三藏。明練顯密二教者。是也。次則筆受者。 tức tê diệp thư chi Tam Tạng 。minh luyện hiển mật nhị giáo giả 。thị dã 。thứ tức bút thọ giả 。 必言通華梵。學綜有空。相問委知。然後下筆。 tất ngôn thông hoa phạm 。học tống hữu không 。tướng vấn ủy tri 。nhiên hậu hạ bút 。 西晉偽秦已來。立此員者。即沙門道含玄。 Tây Tấn ngụy tần dĩ lai 。lập thử viên giả 。tức Sa Môn đạo hàm huyền 。 賾姚嵩聶(女涉)承遠父子。 trách diêu tung niếp (nữ thiệp )thừa viễn phụ tử 。 至于帝王執翰即興梁武太后中宗。又謂之綴文也。次則度語。 chí vu đế Vương chấp hàn tức hưng lương vũ thái hậu trung tông 。hựu vị chi chuế văn dã 。thứ tức độ ngữ 。 正云譯語。亦名傳語。傳度轉令生解矣。如翻顯識論。 chánh vân dịch ngữ 。diệc danh truyền ngữ 。truyền độ chuyển lệnh sanh giải hĩ 。như phiên hiển thức luận 。 沙門戰陀譯語是也。次則證梵本者。 Sa Môn chiến đà dịch ngữ thị dã 。thứ tức chứng phạm bản giả 。 求其量果。密以證知。能詮不差。所顯無謬矣。 cầu kỳ lượng quả 。mật dĩ chứng tri 。năng thuyên bất sái 。sở hiển vô mậu hĩ 。 如居士伊舍羅證譯毘柰耶梵本是也。 như Cư-sĩ y xá la chứng dịch tỳ nại da phạm bản thị dã 。 至有立證梵義一員。乃明西義得失。 chí hữu lập chứng phạm nghĩa nhất viên 。nãi minh Tây nghĩa đắc thất 。 貴令華語下不失梵義也。復立證禪義一員。沙門大通曾充之。 quý lệnh hoa ngữ hạ bất thất phạm nghĩa dã 。phục lập chứng Thiền nghĩa nhất viên 。Sa Môn đại thông tằng sung chi 。 次則潤文一位。員數不恒。令通內外學者充之。 thứ tức nhuận văn nhất vị 。viên số bất hằng 。lệnh thông nội ngoại học giả sung chi 。 良以筆受在其油素。文言豈無俚俗。 lương dĩ út thọ tại kỳ du tố 。văn ngôn khởi vô lý tục 。 儻不失於佛意。何妨刊而正之。故義淨譯場。 thảng bất thất ư Phật ý 。hà phương khan nhi chánh chi 。cố NghĩaTịnh dịch trường 。 李嶠韋嗣立盧藏用等二十餘人。次文潤色也。 lý kiệu vi tự lập lô tạng dụng đẳng nhị thập dư nhân 。thứ văn nhuận sắc dã 。 次則證義一位。蓋證已譯之文。所詮之義也。 thứ tức chứng nghĩa nhất vị 。cái chứng dĩ dịch chi văn 。sở thuyên chi nghĩa dã 。 如譯婆沙論。慧嵩道朗等三百人。考證文義。 như dịch Bà sa luận 。tuệ tung đạo lãng đẳng tam bách nhân 。khảo chứng văn nghĩa 。 唐復禮累場充其任焉。次有梵唄者。法筵肇啟。 đường phục lễ luy trường sung kỳ nhâm yên 。thứ hữu phạm bối giả 。Pháp diên triệu khải 。 梵唄前興。用作先容。令生物善。唐永泰中。 phạm bối tiền hưng 。dụng tác tiên dung 。lệnh sanh vật thiện 。đường vĩnh thái trung 。 方聞此位也。次有校勘清。隨彥琮覆疏文義。 phương văn thử vị dã 。thứ hữu giáo khám thanh 。tùy ngạn tông phước sớ văn nghĩa 。 蓋重慎之至也。次有監護大使。後周平高公侯壽。 cái trọng thận chi chí dã 。thứ hữu giam hộ Đại sử 。hậu châu bình cao công hầu thọ 。 為總監校校。唐房梁公為奘師監護相。 vi/vì/vị tổng giam giáo giáo 。đường phòng lương công vi/vì/vị trang sư giam hộ tướng 。 次觀楊慎交杜行顗等充之。或用僧員。 thứ quán dương thận giao đỗ hạnh/hành/hàng ỷ đẳng sung chi 。hoặc dụng tăng viên 。 則隋以明穆曇遷等十人。監掌翻譯事。詮定宗旨也。 tức tùy dĩ minh mục đàm thiên đẳng thập nhân 。giam chưởng phiên dịch sự 。thuyên định tông chỉ dã 。 譯經圖紀云。惟孝明皇帝。永平三年。歲次庚申。 dịch Kinh đồ kỉ vân 。duy hiếu minh Hoàng Đế 。vĩnh bình tam niên 。tuế thứ canh thân 。 帝夢金人。項有日光。飛來殿庭。上問群臣。 đế mộng kim nhân 。hạng hữu nhật quang 。phi lai điện đình 。thượng vấn quần thần 。 太史傅毅對曰。臣聞西域有神。號之為佛。 thái sử phó nghị đối viết 。Thần văn Tây Vực hữu Thần 。hiệu chi vi/vì/vị Phật 。 陛下所夢。其必是乎。至七年。歲次甲子。 bệ hạ sở mộng 。kỳ tất thị hồ 。chí thất niên 。tuế thứ giáp tử 。 帝勅郎中蔡愔(挹淫)中郎將秦景博士王遵等一十 đế sắc 郎trung thái âm (ấp dâm )trung 郎tướng tần cảnh bác sĩ Vương tuân đẳng nhất thập 八人。西尋佛法。至印度國。 bát nhân 。Tây tầm Phật Pháp 。chí ấn độ quốc 。 請迦葉摩騰竺法蘭。用白馬馱經。并將畫釋迦佛像。 thỉnh Ca-diếp-ma-đằng Trúc Pháp Lan 。dụng bạch mã Đà Kinh 。tinh tướng họa Thích Ca Phật tượng 。 以永平十年歲次丁卯。至于洛陽。帝悅。造白馬寺。 dĩ vĩnh bình thập niên tuế thứ đinh mão 。chí vu Lạc dương 。đế duyệt 。tạo   Bạch Mã tự 。 譯四十二章經。至十四年正月一日。 dịch Tứ Thập Nhị Chương Kinh 。chí thập tứ niên chánh nguyệt nhất nhật 。 五岳道士褚善信等。負情不悅。因朝正之次。表請較試。 ngũ nhạc Đạo sĩ trử thiện tín đẳng 。phụ Tình bất duyệt 。nhân triêu chánh chi thứ 。biểu thỉnh giác thí 。 勅遣尚書令宋庠引入長樂宮。帝曰。 sắc khiển Thượng Thư lệnh tống tường dẫn nhập trường/trưởng lạc/nhạc cung 。đế viết 。 此月十五日。大集白馬寺南門。爾日信等以靈寶諸經。 thử nguyệt thập ngũ nhật 。đại tập   Bạch Mã tự Nam môn 。nhĩ nhật tín đẳng dĩ linh bảo chư Kinh 。 置道東壇上。帝以經像舍利。 trí đạo Đông đàn thượng 。đế dĩ Kinh tượng xá lợi 。 置道西七寶行殿上。信等遶壇涕泣。啟請天尊。詞情懇切。 trí đạo Tây thất bảo hạnh/hành/hàng điện thượng 。tín đẳng nhiễu đàn thế khấp 。khải thỉnh thiên tôn 。từ Tình khẩn thiết 。 以栴檀柴等燒經。冀經無損。並為灰燼。 dĩ chiên đàn sài đẳng thiêu Kinh 。kí Kinh vô tổn 。tịnh vi/vì/vị hôi tẫn 。 先時升天。入火履水隱形。皆不復能。 tiên thời thăng Thiên 。nhập hỏa lý thủy ẩn hình 。giai bất phục năng 。 善禁呪者呼策不應。時太傅張衍語信曰。 thiện cấm chú giả hô sách bất ưng 。thời Thái Phó trương diễn ngữ tín viết 。 所試無驗印是虛妄。宜就西域真法。 sở thí vô nghiệm ấn thị hư vọng 。nghi tựu Tây Vực chân Pháp 。 時南岳道士費叔才等慚忸。自感而死。時佛舍利光明五色。 thời Nam nhạc Đạo sĩ phí thúc tài đẳng tàm nữu 。tự cảm nhi tử 。thời Phật xá lợi quang minh ngũ sắc 。 直上空中。旋環如蓋。遍覆大眾。映蔽日輪。 trực thượng không trung 。toàn hoàn như cái 。biến phước Đại chúng 。ánh tế nhật luân 。 摩騰先是阿羅漢。即以神足游空。飛行坐臥。神化自在。 Ma đằng tiên thị A-la-hán 。tức dĩ thần túc du không 。phi hạnh/hành/hàng tọa ngọa 。Thần hóa tự tại 。 時天雨寶華。及奏眾樂。感動人惰。 thời Thiên vũ bảo hoa 。cập tấu chúng lạc/nhạc 。cảm động nhân nọa 。 摩騰復坐。法蘭說法。時眾咸喜。得未曾有。 Ma đằng phục tọa 。Pháp Lan thuyết Pháp 。thời chúng hàm hỉ 。đắc vị tằng hữu 。 時後宮陰夫人王婕(音接)妤(以諸)等。一百九十人出家。 thời hậu cung uẩn phu nhân Vương tiệp (âm tiếp )dư (dĩ chư )đẳng 。nhất bách cửu thập nhân xuất gia 。 司空楊城侯劉善峻等。二百六十人出家。 ti không dương thành hầu lưu thiện tuấn đẳng 。nhị bách lục thập nhân xuất gia 。 四岳道士呂慧通等六百二十人出家。 tứ nhạc Đạo sĩ lữ tuệ thông đẳng lục bách nhị thập nhân xuất gia 。 京都張子尚等。三百九十一人出家。 kinh đô trương tử thượng đẳng 。tam bách cửu thập nhất nhân xuất gia 。 帝親與群宮為出家者。剃髮給施供養。經三十日。造寺城外。 đế thân dữ quần cung vi/vì/vị xuất gia giả 。thế phát cấp thí cúng dường 。Kinh tam thập nhật 。tạo tự thành ngoại 。 七所安僧。城內三寺安尼。 thất sở an tăng 。thành nội tam tự an ni 。 具如漢明法本內傳(道家尹文操斥法本內傳。是羅什門僧妄造。通惠辨云。明帝夢金人事。出後漢紀。此若虛妄。豈名信史耶。 cụ như hán minh pháp bản nội truyền (đạo gia duẫn văn thao xích pháp bản nội truyền 。thị La thập môn tăng vọng tạo 。thông huệ biện vân 。minh đế mộng kim nhân sự 。xuất Hậu Hán kỉ 。thử nhược/nhã hư vọng 。khởi danh tín sử da 。 又吳書闞澤對吳主云。褚善信費叔才自感而死。豈是羅什門徒所造)。 hựu ngô thư hám trạch đối ngô chủ vân 。trử thiện tín phí thúc tài tự cảm nhi tử 。khởi thị La thập môn đồ sở tạo )。 迦葉摩騰。中印度人。婆羅門種。幼而敏悟。 Ca-diếp-ma-đằng 。trung Ấn độ nhân 。Bà-la-môn chủng 。ấu nhi mẫn ngộ 。 兼有風姿。博學多聞。特明經律。思力精拔。 kiêm hữu phong tư 。bác học đa văn 。đặc minh Kinh luật 。tư lực tinh bạt 。 探賾鉤深。敷文析理。義出神表。 tham trách câu thâm 。phu văn tích lý 。nghĩa xuất Thần biểu 。 嘗游西印度有一小國。請騰講金光明經。 thường du Tây ấn độ hữu nhất tiểu quốc 。thỉnh đằng giảng kim quang minh Kinh 。 俄而隣國興師來將踐境。輒有事礙兵不能進。 nga nhi lân quốc hưng sư lai tướng tiễn cảnh 。triếp hữu sự ngại binh bất năng tiến/tấn 。 彼國兵眾疑有異術。密遣使(古*見)(勅廉)。 bỉ quốc binh chúng nghi hữu dị thuật 。mật khiển sử (cổ *kiến )(sắc liêm )。 但見君臣安然共聽其所講經。明地神王護國之法。 đãn kiến quân Thần an nhiên cọng thính kỳ sở giảng Kinh 。minh địa Thần Vương hộ quốc chi Pháp 。 於是彼國覩斯神驗。請和求法。時蔡愔等殷請於騰。 ư thị bỉ quốc đổ tư thần nghiệm 。thỉnh hòa cầu Pháp 。thời thái âm đẳng ân thỉnh ư đằng 。 騰與愔等俱來見帝。終于洛陽。 đằng dữ âm đẳng câu lai kiến đế 。chung vu Lạc dương 。 竺法蘭。中印度人。少而機悟。淹雅博愛。 Trúc Pháp Lan 。trung Ấn độ nhân 。thiểu nhi ky ngộ 。yêm nhã bác ái 。 多通禪思。妙窮毘尼。誦經百餘萬言。學徒千餘。 đa thông Thiền tư 。diệu cùng tỳ ni 。tụng Kinh bách dư vạn ngôn 。học đồ thiên dư 。 居不求安。常懷弘利。戒軌嚴峻。眾莫能窺。 cư bất cầu an 。thường hoài hoằng lợi 。giới quỹ nghiêm tuấn 。chúng mạc năng khuy 。 遇愔求請。便有輕舉之志。而國主不聽。 ngộ âm cầu thỉnh 。tiện hữu khinh cử chi chí 。nhi quốc chủ bất thính 。 密與騰同來間行後至。共譯四十二章。 mật dữ đằng đồng lai gian hạnh/hành/hàng hậu chí 。cọng dịch tứ thập nhị chương 。 騰卒自譯五經。 đằng tốt tự dịch ngũ Kinh 。 曇摩迦羅。此云法時。印度人也。幼而才敏。 đàm ma ca la 。thử vân Pháp thời 。ấn độ nhân dã 。ấu nhi tài mẫn 。 質像傀(公回)偉。善四韋陀妙五明論。 chất tượng khôi (công hồi )vĩ 。thiện tứ vi đà diệu ngũ minh luận 。 圖讖運變靡所不該。自謂在世無過於己。 đồ sấm vận biến mĩ/mị sở bất cai 。tự vị tại thế vô quá ư kỷ 。 嘗入僧坊遇見法騰毘曇。殷勤尋省。莫知旨趣。 thường nhập tăng phường ngộ kiến Pháp đằng tỳ đàm 。ân cần tầm tỉnh 。mạc tri chỉ thú 。 乃深歎曰。佛法鉤深。因即出家。誦大小乘。 nãi thâm thán viết 。Phật Pháp câu thâm 。nhân tức xuất gia 。tụng Đại Tiểu thừa 。 游化許洛。事鈔云。自漢明夜夢之始。迦竺。 du hóa hứa lạc 。sự sao vân 。tự hán minh dạ mộng chi thủy 。Ca trúc 。 傳法已來。迄至曹魏之初。僧徒極盛。未稟歸戒。 truyền Pháp dĩ lai 。hất chí tào ngụy chi sơ 。tăng đồ cực thịnh 。vị bẩm quy giới 。 止以翦落殊俗。設復齋懺。事同祀祠。 chỉ dĩ tiễn lạc thù tục 。thiết phục trai sám 。sự đồng tự từ 。 後有中天竺曇摩迦羅。誦諸部毘尼。以魏嘉平至雒陽。 hậu hữu Trung Thiên Trúc đàm ma ca la 。tụng chư bộ tỳ ni 。dĩ ngụy gia bình chí lạc dương 。 立羯磨受法。中夏戒律始也。準用十僧。 lập Yết-ma thọ/thụ Pháp 。trung hạ giới luật thủy dã 。chuẩn dụng thập tăng 。 大行佛法。改先妄習。出僧祇戒心。 Đại hạnh/hành/hàng Phật Pháp 。cải tiên vọng tập 。xuất tăng kì giới tâm 。 又有安息國沙門曇諦。亦善律學。出曇無德羯磨。 hựu hữu An Tức quốc Sa Môn đàm đế 。diệc thiện luật học 。xuất đàm vô đức Yết-ma 。 即大僧受法之初也。 tức đại tăng thọ/thụ Pháp chi sơ dã 。 康僧鎧。印度人。廣學群經義暢幽旨。 Khang-tăng-khải 。ấn độ nhân 。quảng học quần Kinh nghĩa sướng u chỉ 。 嘉平四年。於洛陽白馬寺。譯無量壽經。 gia bình tứ niên 。ư Lạc dương   Bạch Mã tự 。dịch Vô lượng thọ Kinh 。 支謙。月氏國優婆塞也。漢末游洛。 Chi Khiêm 。nguyệt thị quốc ưu-bà-tắc dã 。hán mạt du lạc 。 該覽經籍及諸伎藝。善諸國語。細長黑瘦白眼黃晴。 cai lãm Kinh tịch cập chư kỹ nghệ 。thiện chư quốc ngữ 。tế trường/trưởng hắc sấu bạch nhãn hoàng tình 。 時人語曰。支郎眼中黃。形軀雖細。是智囊。 thời nhân ngữ viết 。chi 郎nhãn trung hoàng 。hình khu tuy tế 。thị trí nang 。 武烈皇帝。以其才慧。拜為博士。謙譯經典。 vũ liệt Hoàng Đế 。dĩ kỳ tài tuệ 。bái vi/vì/vị bác sĩ 。khiêm dịch Kinh điển 。 深得義旨。 thâm đắc nghĩa chỉ 。 維祇難。此云障礙。印度人。學通三藏。 duy kì nạn/nan 。thử vân chướng ngại 。ấn độ nhân 。học thông Tam Tạng 。 妙善四含。游化為業。武昌譯經。 diệu thiện tứ hàm 。du hóa vi/vì/vị nghiệp 。vũ xương dịch Kinh 。 康僧會。康居國。大丞相之長子。世居印度。 Khang-tăng-hội 。Khang cư quốc 。Đại Thừa Tướng chi trưởng tử 。thế cư ấn độ 。 年未齒學。俱喪二親。至性篤孝服畢入道。 niên vị xỉ học 。câu tang nhị thân 。chí tánh đốc hiếu phục tất nhập đạo 。 厲行清高。弘雅有量。解通三藏慧貫五明。 lệ hạnh/hành/hàng thanh cao 。hoằng nhã hữu lượng 。giải thông Tam Tạng tuệ quán ngũ minh 。 辯於樞機。頗屬文翰。以吳初染佛法大化未全。 biện ư xu ky 。phả chúc văn hàn 。dĩ ngô sơ nhiễm Phật Pháp đại hóa vị toàn 。 欲使江左興立圖寺。赤烏四年。仗錫建康。 dục sử giang tả hưng lập đồ tự 。xích ô tứ niên 。trượng tích kiến khang 。 楊都譯經。 dương đô dịch Kinh 。 竺曇摩羅察。此云法護。月氏國人。 Trúc đàm ma la sát 。thử vân Pháp hộ 。nguyệt thị quốc nhân 。 甚有識量。天性純懿。操行精苦。篤志好學。 thậm hữu thức lượng 。Thiên tánh thuần ý 。thao hạnh/hành/hàng tinh khổ 。đốc chí hảo học 。 萬里尋師。屆茲未久。博覽六經。游心七籍。 vạn lý tầm sư 。giới tư vị cửu 。bác lãm lục Kinh 。du tâm thất tịch 。 解三十六種書。詰訓音義無不備識。 giải tam thập lục chủng thư 。cật huấn âm nghĩa vô bất bị thức 。 日誦萬言過目咸記。先居燉煌。後處青門。大周目錄云。 nhật tụng vạn ngôn quá/qua mục hàm kí 。tiên cư Đôn hoàng 。hậu xứ/xử thanh môn 。Đại Châu Mục Lục vân 。 太康七年譯正法華。 thái khang thất niên dịch chánh Pháp hoa 。 尸利密多羅。此云吉友。西域太子。 thi-lợi mật đa la 。thử vân cát hữu 。Tây Vực Thái-Tử 。 以國讓弟。遂為沙門。天姿高朗。風神俊邁。 dĩ quốc nhượng đệ 。toại vi/vì/vị Sa Môn 。Thiên tư cao lãng 。Phong Thần tuấn mại 。 儀貌卓然。出於物表。晉元帝世來。游建康。 nghi mạo trác nhiên 。xuất ư vật biểu 。tấn nguyên đế thế lai 。du kiến khang 。 王公雅重。世號高座法師。譯灌頂等經。 Vương công nhã trọng 。thế hiệu cao tọa Pháp sư 。dịch quán đảnh đẳng Kinh 。 瞿曇僧伽提婆。或名提和。此云眾天。 Cồ Đàm tăng già đề bà 。hoặc danh đề hòa 。thử vân chúng Thiên 。 罽賓國人。風采可範。樞機有彰。沈慮四禪。 Kế Tân quốc nhân 。phong thải khả phạm 。xu ky hữu chương 。trầm lự tứ Thiền 。 研心三藏。初於符秦帝國。譯阿毘曇八犍度等。 nghiên tâm Tam Tạng 。sơ ư Phù Tần đế quốc 。dịch A-tỳ-đàm bát kiền độ đẳng 。 卑摩羅叉。此云無垢眼。罽賓國人。 ty ma la xoa 。thử vân vô cấu nhãn 。Kế Tân quốc nhân 。 澄靜有志履道苦節。世號青目律師。羅什師事。 trừng tĩnh hữu chí lý đạo khổ tiết 。thế hiệu thanh mục luật sư 。La thập sư sự 。 改譯什公十誦。 cải dịch thập công thập tụng 。 佛馱跋陀羅。此云覺賢。大乘三果人。 Phật đà bạt-đà-la 。thử vân Giác hiền 。Đại-Thừa tam quả nhân 。 甘露飯王之苗裔。於此與羅什相見。 cam lộ phạn Vương chi 苗duệ 。ư thử dữ La thập tướng kiến 。 什所有疑多就咨決。東晉義熙十四年。於謝司空寺。 thập sở hữu nghi đa tựu tư quyết 。Đông Tấn nghĩa 熙thập tứ niên 。ư tạ ti không tự 。 譯華嚴六十卷。堂前池內。有二童子。常從池出。 dịch hoa nghiêm lục thập quyển 。đường tiền trì nội 。hữu nhị Đồng tử 。thường tùng trì xuất 。 捧香散華。 phủng hương tán hoa 。 法顯。姓襲。平陽武陽人。常翫經律舛缺。 Pháp Hiển 。tính tập 。Bình Dương vũ dương nhân 。thường ngoạn Kinh luật suyễn khuyết 。 誓志尋求。以晉安帝隆安三年歲次己亥。 thệ chí tầm cầu 。dĩ tấn an đế long an tam niên tuế thứ kỷ hợi 。 游歷印度。義熙元年歲次乙已汎海而還。 du lịch ấn độ 。nghĩa 熙nguyên niên tuế thứ ất dĩ phiếm hải nhi hoàn 。 楊都譯經。 dương đô dịch Kinh 。 曇摩耶舍。此云法稱。罽賓國人。少而好學。 đàm Ma Da xá 。thử vân Pháp xưng 。Kế Tân quốc nhân 。thiểu nhi hảo học 。 長而彌篤。神爽高雅。該覽經律。陶思八禪。 trường/trưởng nhi di đốc 。Thần sảng cao nhã 。cai lãm Kinh luật 。đào tư bát Thiền 。 游心七覺。明悟出群。幽鑒物表。欲苦節求果。 du tâm thất giác 。minh ngộ xuất quần 。u giám vật biểu 。dục khổ tiết cầu quả 。 天神語云。何不觀方弘化。而獨守小善。 thiên thần ngữ vân 。hà bất quán phương hoằng hóa 。nhi độc thủ tiểu thiện 。 於是歷游諸國。譯差摩等經。 ư thị lịch du chư quốc 。dịch sái ma đẳng Kinh 。 鳩摩羅什婆。此云童壽。祖印度人。 Cưu Ma La Thập bà 。thử vân đồng thọ 。tổ ấn độ nhân 。 父以聰敏見稱。龜茲王聞。以女妻之。而生於什。 phụ dĩ thông mẫn kiến xưng 。Quy Tư Vương văn 。dĩ nữ thê chi 。nhi sanh ư thập 。 什居胎日。母增辯慧。七歲出家。日誦千偈。 thập cư thai nhật 。mẫu tăng biện tuệ 。thất tuế xuất gia 。nhật tụng thiên kệ 。 義旨亦通。至年九歲。與外道論義。 nghĩa chỉ diệc thông 。chí niên cửu tuế 。dữ ngoại đạo luận nghĩa 。 辨挫邪鋒咸皆愧伏。年十二有羅漢奇之。謂其母曰。 biện tỏa tà phong hàm giai quý phục 。niên thập nhị hữu La-hán kì chi 。vị kỳ mẫu viết 。 常守護之。若年三十五不破戒者。當大興佛法。 thường thủ hộ chi 。nhược/nhã niên tam thập ngũ bất phá giới giả 。đương Đại hưng Phật Pháp 。 度無數人。又習五明四韋陀典。陰陽星算。 độ vô số nhân 。hựu tập ngũ minh tứ vi đà điển 。uẩn dương tinh toán 。 必窮其妙。後轉習大乘數破外道。近遠諸國。 tất cùng kỳ diệu 。hậu chuyển tập Đại-Thừa số phá ngoại đạo 。cận viễn chư quốc 。 咸謂神異。母生什後亦即出家。聰拔眾尼。得第三果。 hàm vị thần dị 。mẫu sanh thập hậu diệc tức xuất gia 。thông bạt chúng ni 。đắc đệ tam quả 。 什既受具。母謂之曰。方等深教。應大闡秦都。 thập ký thọ cụ 。mẫu vị chi viết 。phương đẳng thâm giáo 。ưng Đại xiển tần đô 。 於汝自身。無利如何。什曰。菩薩之行。 ư nhữ tự thân 。vô lợi như hà 。thập viết 。Bồ Tát chi hạnh/hành/hàng 。 利物亡軀。大化必行。鑪鑊無恨。從此已後。 lợi vật vong khu 。đại hóa tất hạnh/hành/hàng 。lô hoạch vô hận 。tòng thử dĩ hậu 。 廣誦大乘。洞其祕奧。西域諸王請什講說。 quảng tụng Đại-Thừa 。đỗng kỳ bí áo 。Tây Vực chư Vương thỉnh thập giảng thuyết 。 必長跪座側。命什蹹登。符堅建元九年。太史奏云。 tất trường/trưởng quỵ tọa trắc 。mạng thập 蹹đăng 。phù kiên kiến nguyên cửu niên 。thái sử tấu vân 。 有德星現外國。當有大德智人入輔中國。堅曰。 hữu đức tinh hiện ngoại quốc 。đương hữu Đại Đức trí nhân nhập phụ Trung Quốc 。kiên viết 。 朕聞西域有羅什。襄陽有道安。將非此耶。 Trẫm văn Tây Vực hữu La thập 。tương dương hữu Đạo An 。tướng phi thử da 。 後遣將軍呂光等。率兵七萬。西伐龜茲。 hậu khiển tướng quân lữ quang đẳng 。suất binh thất vạn 。Tây phạt Quy Tư 。 光與什同來。什在道數言應變。光盡用之。光據西涼。 quang dữ thập đồng lai 。thập tại đạo số ngôn ưng biến 。quang tận dụng chi 。quang cứ Tây lương 。 亦請什留。至姚秦弘始三牢。興滅西呂。 diệc thỉnh thập lưu 。chí Diêu Tần hoằng thủy tam lao 。hưng diệt Tây lữ 。 方入長安。秦主興厚加禮之。延入西明閣。 phương nhập Trường An 。tần chủ hưng hậu gia lễ chi 。duyên nhập Tây Minh các 。 及逍遙園別館安置。勅僧(契-大+石)(音略)等八百沙門。 cập tiêu dao viên biệt quán an trí 。sắc tăng (khế -Đại +thạch )(âm lược )đẳng bát bách Sa Môn 。 諮受什旨。興卑萬乘之心。尊三寶之教。於草堂寺。 ti thọ/thụ thập chỉ 。hưng ti vạn thừa chi tâm 。tôn Tam Bảo chi giáo 。ư thảo đường tự 。 共三千僧。手執舊經。而參定之。 cọng tam thiên tăng 。thủ chấp cựu Kinh 。nhi tham định chi 。 莫不精究洞其深旨。時有僧叡興甚嘉焉。什所譯經。 mạc bất tinh cứu đỗng kỳ thâm chỉ 。thời hữu Tăng Duệ hưng thậm gia yên 。thập sở dịch Kinh 。 叡並參正。然什詞喻婉約出言成章。神情鑒徹。 duệ tịnh tham chánh 。nhiên thập từ dụ uyển ước xuất ngôn thành chương 。Thần Tình giám triệt 。 慠岸出群。應機領會鮮有其匹。且篤性仁厚。 ngạo ngạn xuất quần 。ưng ky lĩnh hội tiên hữu kỳ thất 。thả đốc tánh nhân hậu 。 汎愛為心。虛已善誘。終日無倦。南山律師。 phiếm ái vi/vì/vị tâm 。hư dĩ thiện dụ 。chung nhật vô quyện 。Nam sơn luật sư 。 嘗問天人陸玄暢云。什師一代所翻之經。至今若新。 thường vấn Thiên Nhân lục huyền sướng vân 。thập sư nhất đại sở phiên chi Kinh 。chí kim nhược/nhã tân 。 受持轉盛何耶。答云。其人聰明。善解大乘。 thọ trì chuyển thịnh hà da 。đáp vân 。kỳ nhân thông minh 。thiện giải Đại-Thừa 。 已下諸人。並皆俊乂。一代之寶也。 dĩ hạ chư nhân 。tịnh giai tuấn nghệ 。nhất đại chi bảo dã 。 絕後光前仰之所不及。故其所譯。以悟達為先。 tuyệt hậu quang tiền ngưỡng chi sở bất cập 。cố kỳ sở dịch 。dĩ ngộ đạt vi/vì/vị tiên 。 得佛遺寄之意也。又從毘婆尸佛已來譯經。又云。 đắc Phật di kí chi ý dã 。hựu tùng Tỳ bà Thi Phật dĩ lai dịch Kinh 。hựu vân 。 什師位階三賢。文殊指授令其刪定。 thập sư vị giai tam hiền 。Văn Thù chỉ thọ/thụ lệnh kỳ san định 。 佛駄耶舍。此云覺明。罽賓國人。操行貞白。 Phật đà Da xá 。thử vân Giác minh 。Kế Tân quốc nhân 。thao hạnh/hành/hàng trinh bạch 。 戒節堅固。儀止祥淑視瞻不凡。 giới tiết kiên cố 。nghi chỉ tường thục thị chiêm bất phàm 。 五明四韋之論。三藏十二之典。特悟深致。流辯無滯。 ngũ minh tứ vi chi luận 。Tam Tạng thập nhị chi điển 。đặc ngộ thâm trí 。lưu biện vô trệ 。 以姚秦弘始年達于姑藏。什先師之。勸興往邀。 dĩ Diêu Tần hoằng thủy niên đạt vu cô tạng 。thập tiên sư chi 。khuyến hưng vãng yêu 。 興即勅迎。并有贈遺。笑不受曰。明旨既降。 hưng tức sắc nghênh 。tinh hữu tặng di 。tiếu bất thọ/thụ viết 。minh chỉ ký hàng 。 便應載馳。檀越待士既厚。 tiện ưng tái trì 。đàn việt đãi sĩ ký hậu 。 脫如羅什見處未敢聞命。重使敦喻。方至長安。興自出迎。 thoát như La thập kiến xứ vị cảm văn mạng 。trọng sử đôn dụ 。phương chí Trường An 。hưng tự xuất nghênh 。 別立新省於逍遙園。四事供養。並皆不受。 biệt lập tân tỉnh ư tiêu dao viên 。tứ sự cúng dường 。tịnh giai bất thọ/thụ 。 時至分衛一食而已。耶舍赤髭。時人號為赤髭毘婆沙。 thời chí phần vệ nhất thực nhi dĩ 。Da xá xích Tì 。thời nhân hiệu vi/vì/vị xích Tì tỳ bà sa 。 興凡所供給。衣服臥具。滿三間屋。不以關心。 hưng phàm sở cung cấp 。y phục ngọa cụ 。mãn tam gian ốc 。bất dĩ quan tâm 。 興為貨之造寺。 hưng vi/vì/vị hóa chi tạo tự 。 曇摩讖。或曇無讖。此云法豐。中印度人。 đàm ma sấm 。hoặc Đàm Vô Sấm 。thử vân pháp phong 。trung Ấn độ nhân 。 日誦萬言。初學小乘。五明諸論。 nhật tụng vạn ngôn 。sơ học Tiểu thừa 。ngũ minh chư luận 。 後遇白頭禪師教以大乘。十日交諍方悟大旨。讖明解呪術。 hậu ngộ bạch đầu Thiền sư giáo dĩ Đại-Thừa 。thập nhật giao tránh phương ngộ Đại chỉ 。sấm minh giải chú thuật 。 所向皆驗。西域號為大神呪師。 sở hướng giai nghiệm 。Tây Vực hiệu vi/vì/vị Đại Thần chú sư 。 以北涼沮渠玄始元年。至姑藏。 dĩ ắc Lương tự cừ huyền thủy nguyên niên 。chí cô tạng 。 齎涅槃經前分十卷并菩薩戒。止於傳舍。慮失經本。枕之而臥。 tê Niết Bàn Kinh tiền phần thập quyển tinh Bồ-tát giới 。chỉ ư truyền xá 。lự thất Kinh bổn 。chẩm chi nhi ngọa 。 夜有神人。牽讖墮地。讖謂為盜。如是三夕。 dạ hữu thần nhân 。khiên sấm đọa địa 。sấm vị vi/vì/vị đạo 。như thị tam tịch 。 乃聞空中聲曰。此是如來解脫之藏。何為枕之。 nãi văn không trung thanh viết 。thử thị Như Lai giải thoát chi tạng 。hà vi/vì/vị chẩm chi 。 讖聞漸寤。乃安高處。盜者夜捉提舉不能。 sấm văn tiệm ngụ 。nãi an cao xứ/xử 。đạo giả dạ tróc Đề cử bất năng 。 明旦讖持不以為重。盜謂聖人。悉來拜謝。 minh đán sấm trì bất dĩ vi/vì/vị trọng 。đạo vị Thánh nhân 。tất lai bái tạ 。 遜聞讖名厚遇請譯。 tốn văn sấm danh hậu ngộ thỉnh dịch 。 佛馱斯那。此翻覺軍。天才聰朗。 Phật đà Tư-na 。thử phiên Giác quân 。Thiên tài thông lãng 。 誦半億偈經。明了禪法。西方諸國。號為人中師子。 tụng bán ức kệ Kinh 。minh liễu Thiền pháp 。Tây phương chư quốc 。hiệu vi/vì/vị nhân trung sư tử 。 口誦梵本。北涼譯經。 khẩu tụng phạm bản 。Bắc Lương dịch Kinh 。 浮陀跋摩。此云覺鎧。西域人。志操明直。 Phù đà bạt ma 。thử vân Giác khải 。Tây Vực nhân 。chí thao minh trực 。 聰悟出群。雖復遍集三藏。遍善毘婆沙論。 thông ngộ xuất quần 。tuy phục biến tập Tam Tạng 。biến thiện tỳ bà sa luận 。 常誦此部。用為心要。 thường tụng thử bộ 。dụng vi/vì/vị tâm yếu 。 智猛。雍州人稟性端厲。明行清白。少襲法服。 trí mãnh 。ung châu nhân bẩm tánh đoan lệ 。Minh Hạnh thanh bạch 。thiểu tập pháp phục 。 修業專誠。志度宏邈情深佛法。西尋靈迹。 tu nghiệp chuyên thành 。chí độ hoành mạc Tình thâm Phật Pháp 。Tây tầm linh tích 。 北涼永和年中。西還翻譯。 Bắc Lương vĩnh hòa niên trung 。Tây hoàn phiên dịch 。 曇摩蜜多。此云法秀。罽賓國人。生而連眉。 đàm ma mật đa 。thử vân pháp tú 。Kế Tân quốc nhân 。sanh nhi liên my 。 沈邃慧鑒。常有善神潛形密護。 trầm thúy tuệ giám 。thường hữu thiện thần tiềm hình mật hộ 。 每之國境神夢告王。去亦如之。宋文元嘉建業翻譯。 mỗi chi quốc cảnh Thần mộng cáo Vương 。khứ diệc như chi 。tống văn nguyên gia kiến nghiệp phiên dịch 。 畺梁耶舍。此云時稱。 cương lương Da xá 。thử vân thời xưng 。 西域人性剛直寡嗜欲。深善三藏多所諳知。尤工禪思。 Tây Vực nhân tánh cương trực quả thị dục 。thâm thiện Tam Tạng đa sở am tri 。vưu công Thiền tư 。 宋文元嘉元年。鐘山翻譯。僧含筆受。 tống văn nguyên gia nguyên niên 。chung sơn phiên dịch 。tăng hàm bút thọ 。 伊葉波羅。此云自在。西域人。善通三藏。 y diệp ba la 。thử vân tự tại 。Tây Vực nhân 。thiện thông Tam Tạng 。 解貫四含。宋文元嘉彭城翻譯。 giải quán tứ hàm 。tống văn nguyên gia bành thành phiên dịch 。 智嚴。涼州人。道化所被。幽顯咸伏。 Trí Nghiêm 。Lương Châu nhân 。đạo hóa sở bị 。u hiển hàm phục 。 未出家前。曾犯五戒。後受僧具。疑不得戒。 vị xuất gia tiền 。tằng phạm ngũ giới 。hậu thọ/thụ tăng cụ 。nghi bất đắc giới 。 遂泛海至印度。咨問羅漢。亦不能決。為詢彌勒。 toại phiếm hải chí ấn độ 。tư vấn La-hán 。diệc bất năng quyết 。vi/vì/vị tuân Di lặc 。 慈氏答云。得戒嚴甚喜焉。得經梵本。宋文元嘉楊都。 từ thị đáp vân 。đắc giới nghiêm thậm hỉ yên 。đắc Kinh phạm bản 。tống văn nguyên gia dương đô 。 翻譯。 phiên dịch 。 求那跋摩。宋云功德鎧。罽賓王之少子。 cầu na bạt ma 。tống vân công đức khải 。Kế Tân Vương chi thiểu tử 。 洞明九部博曉四含。深達律品。妙入禪要。 đỗng minh cửu bộ bác hiểu tứ hàm 。thâm đạt luật phẩm 。diệu nhập Thiền yếu 。 誦經百餘萬言。罽賓王薨。眾請紹位。恐為戒障。 tụng Kinh bách dư vạn ngôn 。Kế Tân Vương hoăng 。chúng thỉnh thiệu vị 。khủng vi/vì/vị giới chướng 。 遂林栖谷飲。孤行山野。遁跡人世。形儀感物。 toại lâm tê cốc ẩm 。cô hạnh/hành/hàng sơn dã 。độn tích nhân thế 。hình nghi cảm vật 。 見者發心。宋文元嘉。達于建業。帝曰。 kiến giả phát tâm 。tống văn nguyên gia 。đạt vu kiến nghiệp 。đế viết 。 弟子常欲齋戒不殺。迫以身徇於物。不獲從志。 đệ-tử thường dục trai giới bất sát 。bách dĩ thân tuẫn ư vật 。bất hoạch tùng chí 。 法師何以教之。對曰。夫道在心不在事。 Pháp sư hà dĩ giáo chi 。đối viết 。phu đạo tại tâm bất tại sự 。 法由己非由人。且帝王與匹夫。所修各異。匹夫身賤名劣。 Pháp do kỷ phi do nhân 。thả đế Vương dữ thất phu 。sở tu các dị 。thất phu thân tiện danh liệt 。 言令不威。若不剋己苦躬。將何為用。 ngôn lệnh bất uy 。nhược/nhã bất khắc kỷ khổ cung 。tướng hà vi/vì/vị dụng 。 帝王以四海為家。兆民為子。出一嘉言士女咸悅。 đế Vương dĩ tứ hải vi/vì/vị gia 。triệu dân vi/vì/vị tử 。xuất nhất gia ngôn sĩ nữ hàm duyệt 。 布一善政。人神以和。固當刑不夭命。 bố nhất thiện chánh 。nhân Thần dĩ hòa 。cố đương hình bất yêu mạng 。 役無勞力。則使風雨適時。寒暖應節。百穀滋繁。 dịch vô lao lực 。tức sử phong vũ thích thời 。hàn noãn ưng tiết 。bách cốc tư phồn 。 桑麻欝茂。如此持齋。齋亦大矣。 tang ma uất mậu 。như thử trì trai 。trai diệc Đại hĩ 。 如此不殺德亦眾矣。寧在缺半日之食。全一禽之命。 như thử bất sát đức diệc chúng hĩ 。ninh tại khuyết bán nhật chi thực/tự 。toàn nhất cầm chi mạng 。 然後方為弘濟耶。帝大悅曰。法師所言。真謂開悟人心。 nhiên hậu phương vi/vì/vị hoằng tế da 。đế Đại duyệt viết 。Pháp sư sở ngôn 。chân vị khai ngộ nhân tâm 。 明達物理。談盡於人天之際矣。事鈔云。 minh đạt vật lý 。đàm tận ư nhân thiên chi tế hĩ 。sự sao vân 。 宋元嘉七年。至楊州譯善戒等經。 tống nguyên gia thất niên 。chí dương châu dịch thiện giới đẳng Kinh 。 為比丘尼受具初緣。又後有師子國尼八人。來至云。 vi/vì/vị Tì-kheo-ni thọ cụ sơ duyên 。hựu hậu hữu Sư tử quốc ni bát nhân 。lai chí vân 。 宋地未經有尼。何得二眾受戒。摩云。尼不作本法者。 tống địa vị Kinh hữu ni 。hà đắc nhị chúng thọ/thụ giới 。ma vân 。ni bất tác bổn Pháp giả 。 得戒得罪。尋佛制意。法出大僧。 đắc giới đắc tội 。tầm Phật chế ý 。Pháp xuất đại tăng 。 但使僧法成就自然得戒。所以先令作本法者。 đãn sử tăng pháp thành tựu tự nhiên đắc giới 。sở dĩ tiên lệnh tác bổn Pháp giả 。 正欲生其信心為受戒方便耳。至於得戒。 chánh dục sanh kỳ tín tâm vi/vì/vị thọ/thụ giới phương tiện nhĩ 。chí ư đắc giới 。 在太僧羯磨時生也。諸尼苦求更受。答曰善哉。 tại thái tăng yết ma thời sanh dã 。chư ni khổ cầu cánh thọ/thụ 。đáp viết Thiện tai 。 夫戒定慧品從微至著。若欲增明。甚相隨喜。 phu giới định tuệ phẩm tùng vi chí trước/trứ 。nhược/nhã dục tăng minh 。thậm tướng tùy hỉ 。 且令西尼學語。更往中國請尼令足十數。至元嘉十年。 thả lệnh Tây ni học ngữ 。cánh vãng Trung Quốc thỉnh ni lệnh túc thập số 。chí nguyên gia thập niên 。 有僧伽跋摩者。此云眾鎧。解律雜心。 hữu tăng già bạt ma giả 。thử vân chúng khải 。giải luật tạp tâm 。 自涉流沙至楊州。初求那許尼重受。未備而終。 tự thiệp lưu sa chí dương châu 。sơ cầu na hứa ni trọng thọ/thụ 。vị bị nhi chung 。 俄而師子國尼。鐵索羅等三人。至京足前十數。 nga nhi Sư tử quốc ni 。thiết tác/sách La đẳng tam nhân 。chí kinh túc tiền thập số 。 便請眾鎧。為師於壇上。為尼重受。 tiện thỉnh chúng khải 。vi/vì/vị sư ư đàn thượng 。vi/vì/vị ni trọng thọ/thụ 。 寶雲。證第二果。西涼州人。自少出家。 Bảo Vân 。chứng đệ nhị quả 。Tây Lương Châu nhân 。tự thiểu xuất gia 。 精勤碩學。志韻剛潔不偶世群。求法懇惻。忘身徇道。 tinh cần thạc học 。chí vận cương khiết bất ngẫu thế quần 。cầu Pháp khẩn trắc 。vong thân tuẫn đạo 。 以晉隆安年初。西尋靈迹。經羅剎之野。 dĩ tấn long an niên sơ 。Tây tầm linh tích 。Kinh La-sát chi dã 。 聞天鼓之音。禮釋迦影迹。受羅漢之語。歷遊西方。 văn Thiên cổ chi âm 。lễ Thích Ca ảnh tích 。thọ/thụ La-hán chi ngữ 。lịch du Tây phương 。 善梵書語。印度字音訓釋詞旬悉皆備解。 thiện phạm thư ngữ 。ấn độ tự âm huấn thích từ tuần tất giai bị giải 。 後來長安。復至江左。 hậu lai Trường An 。phục chí giang tả 。 求那跋陀羅。此云功德賢。中印度人。 Cầu na bạt đà la 。thử vân công đức hiền 。trung Ấn độ nhân 。 幼學五明四韋陀論。志性明敏。度量該博。 ấu học ngũ minh tứ vi đà luận 。chí tánh minh mẫn 。so lường cai bác 。 後遇雜心。莫測涯際。方悟佛法崇深。投簪落彩。 hậu ngộ tạp tâm 。mạc trắc nhai tế 。phương ngộ Phật Pháp sùng thâm 。đầu trâm lạc thải 。 專精志業。博通三藏。慈和恭恪。事師盡禮。 chuyên tinh chí nghiệp 。bác thông Tam Tạng 。từ hòa cung khác 。sự sư tận lễ 。 捨小學大。深悟幽旨。宋文勅住祇洹。荊州刺史。 xả tiểu học Đại 。thâm ngộ u chỉ 。tống văn sắc trụ/trú kì hoàn 。kinh châu Thứ sử 。 南譙王劉義宣。嘗請講華嚴經。 Nam tiếu Vương lưu nghĩa tuyên 。thường thỉnh giảng Hoa Nghiêm kinh 。 跋陀自愧未善宋言。旦夕禮懺求觀世音。忽夢。有人白服。 bạt đà tự quý vị thiện tống ngôn 。đán tịch lễ sám cầu Quán Thế Âm 。hốt mộng 。hữu nhân bạch phục 。 持劍擎一人頭。來謂陀曰。何故憂耶。陀以意對。 trì kiếm kình nhất nhân đầu 。lai vị đà viết 。hà cố ưu da 。đà dĩ ý đối 。 答曰不須多憂。即便以劍。易於陀首。更安新頭。 đáp viết bất tu đa ưu 。tức tiện dĩ kiếm 。dịch ư đà thủ 。cánh an tân đầu 。 問曰得無痛耶。答曰不痛。既寤。心神喜悅。 vấn viết đắc vô thống da 。đáp viết bất thống 。ký ngụ 。tâm thần hỉ duyệt 。 於是就講。辨注若流。後還楊都。 ư thị tựu giảng 。biện chú nhược/nhã lưu 。hậu hoàn dương đô 。 屬帝宴會王公畢集。帝欲試其機辨。並解人意不。 chúc đế yến hội Vương công tất tập 。đế dục thí kỳ ky biện 。tịnh giải nhân ý bất 。 帝見其白首。而謂曰。師今日不負遠來之意。 đế kiến kỳ bạch thủ 。nhi vị viết 。sư kim nhật bất phụ viễn lai chi ý 。 自外知何。唯有一在。賢即答言。慕化遠來。 tự ngoại tri hà 。duy hữu nhất tại 。hiền tức đáp ngôn 。mộ hóa viễn lai 。 天子恩遇。垂三十載。今年七十一。唯一死在。帝大悅。 Thiên Tử ân ngộ 。thùy tam thập tái 。kim niên thất thập nhất 。duy nhất tử tại 。đế Đại duyệt 。 曇無竭。此云法勇。亦云法上。姓李。黃龍人。 Đàm Vô Kiệt 。thử vân Pháp dũng 。diệc vân pháp thượng 。tính lý 。hoàng long nhân 。 幼為沙彌。勤修苦行。持戒誦經。為師所重。 ấu vi/vì/vị sa di 。cần tu khổ hạnh 。trì giới tụng Kinh 。vi/vì/vị sư sở trọng 。 嘗聞法顯躬踐佛國。慨然在忘身之誓。 thường văn Pháp hiển cung tiễn Phật quốc 。khái nhiên tại vong thân chi thệ 。 以武帝永初年。招集同志僧猛等。二十五人。 dĩ vũ đế vĩnh sơ niên 。chiêu tập đồng chí tăng mãnh đẳng 。nhị thập ngũ nhân 。 共遊西域。二十餘年。自餘並死。唯竭獨還。於罽賓。 cọng du Tây Vực 。nhị thập dư niên 。tự dư tịnh tử 。duy kiệt độc hoàn 。ư Kế Tân 。 得梵經本。楊都翻譯。 đắc phạm Kinh bổn 。dương đô phiên dịch 。 功德直。西域人。道契既廣。善誘日新。 công đức trực 。Tây Vực nhân 。đạo khế ký quảng 。thiện dụ nhật tân 。 宋大明年。到荊州。為釋玄暢。翻譯暢刊正文義。 tống Đại Minh niên 。đáo kinh châu 。vi/vì/vị thích huyền sướng 。phiên dịch sướng khan chánh văn nghĩa 。 詞旨婉密。舒手出香。掌中流水。莫之測也。 từ chỉ uyển mật 。thư thủ xuất hương 。chưởng trung lưu thủy 。mạc chi trắc dã 。 達摩摩提。此云法意。西域人。 Đạt-ma ma đề 。thử vân Pháp ý 。Tây Vực nhân 。 悟物情深隨方啟喻。齊武。永明譯提婆達多品。 ngộ vật Tình thâm tùy phương khải dụ 。tề vũ 。vĩnh minh dịch Đề bà đạt đa phẩm 。 求那毘地。此云德進。中印度人。 Cầu na-tỳ địa 。thử vân đức tiến 。trung Ấn độ nhân 。 誦大小乘二十萬言。陰陽圖讖。莫不窮究。執錫戒塗。 tụng Đại Tiểu thừa nhị thập vạn ngôn 。uẩn dương đồ sấm 。mạc bất cùng cứu 。chấp tích giới đồ 。 威儀端肅。齊武永明翻譯。 uy nghi đoan túc 。tề vũ vĩnh minh phiên dịch 。 曇摩流支。此云法希。亦曰法樂。南印度人。 đàm ma lưu chi 。thử vân pháp hy 。diệc viết Pháp lạc/nhạc 。Nam ấn độ nhân 。 偏以律藏傳名弘道。為務。感物而動。 Thiên dĩ luật tạng truyền danh hoằng đạo 。vi/vì/vị vụ 。cảm vật nhi động 。 遊魏洛陽。 du ngụy Lạc dương 。 菩提流支。此名覺希。北印度人。遍通三藏。 Bồ-đề-lưu-chi 。thử danh giác hy 。Bắc ấn độ nhân 。biến thông Tam Tạng 。 妙入物持。志在弘法。廣流視聽。魏宣武帝。 diệu nhập vật trì 。chí tại hoằng pháp 。quảng lưu thị thính 。ngụy tuyên vũ đế 。 洛陽翻譯。 Lạc dương phiên dịch 。 勒那摩提。或云婆提。此言寶意。中印度人。 Lặc na ma đề 。hoặc vân Bà đề 。thử ngôn bảo ý 。trung Ấn độ nhân 。 誦一億偈博瞻之富。理事兼通。光明禪法。 tụng nhất ức kệ bác chiêm chi phú 。lý sự kiêm thông 。quang minh Thiền pháp 。 魏宣武帝。請講華嚴。詞義開悟。忽於高座。 ngụy tuyên vũ đế 。thỉnh giảng hoa nghiêm 。từ nghĩa khai ngộ 。hốt ư cao tọa 。 見大官執笏云。天帝請師。講華嚴。意曰。 kiến Đại quan chấp hốt vân 。Thiên đế thỉnh sư 。giảng hoa nghiêm 。ý viết 。 今法席未終。經訖從命。然法不獨資都講香火。 kim Pháp tịch vị chung 。Kinh cật tùng mạng 。nhiên Pháp bất độc tư đô giảng hương hỏa 。 維那梵唄。請亦定之。使如其言。 duy na phạm bối 。thỉnh diệc định chi 。sử như kỳ ngôn 。 請將了見前使來迎。果與都講等五人俱於座終。道俗咸覩。 thỉnh tướng liễu kiến tiền sử lai nghênh 。quả dữ đô giảng đẳng ngũ nhân câu ư tọa chung 。đạo tục hàm đổ 。 曼陀羅。此言弱聲。亦云弘弱。扶南國人。 Mạn-đà-la 。thử ngôn nhược thanh 。diệc vân hoằng nhược 。phù Nam quốc nhân 。 神解超悟。幽明畢觀。無憚夷險。志存弘化。 Thần giải siêu ngộ 。u minh tất quán 。vô đạn di hiểm 。chí tồn hoằng hóa 。 梁武楊都翻譯。 lương vũ dương đô phiên dịch 。 波羅末陀。此云真諦。亦云拘那羅陀。 Ba la mạt đà 。thử vân chân đế 。diệc vân Câu na la đà 。 此曰親依。西印度優禪尼國人。景行澄明。 thử viết thân y 。Tây ấn độ ưu Thiền ni quốc nhân 。cảnh hạnh/hành/hàng trừng minh 。 器宇清肅。風神爽拔。悠然自遠。群藏廣部。 khí vũ thanh túc 。Phong Thần sảng bạt 。du nhiên tự viễn 。quần tạng quảng bộ 。 岡不措懷。藝術異解。遍素諳練。梁武泰清於寶雲殿。 cương bất thố hoài 。nghệ thuật dị giải 。biến tố am luyện 。lương vũ thái thanh ư Bảo Vân điện 。 譯經。屬侯景紛糺。乃適豫章。始興南康等。 dịch Kinh 。chúc hầu cảnh phân 糺。nãi thích dự chương 。thủy hưng Nam khang đẳng 。 雖復恓惺譯業無輟。即汎舶西歸。業風賦命。 tuy phục 恓tinh dịch nghiệp vô xuyết 。tức phiếm bạc Tây quy 。nghiệp phong phú mạng 。 飄還廣州。住制止寺。翻譯訖陳秦建。 phiêu hoàn quảng châu 。trụ/trú chế chỉ tự 。phiên dịch cật trần tần kiến 。 譯五十部。 dịch ngũ thập bộ 。 闍那崛多。此言志德。北印度人。剎帝利種。 Xà-na-quật đa 。thử ngôn chí đức 。Bắc ấn độ nhân 。Sát đế lợi chủng 。 少懷達量。長垂清範。遊涉行化。來達茲境。 thiểu hoài đạt lượng 。trường/trưởng thùy thanh phạm 。du thiệp hạnh/hành/hàng hóa 。lai đạt tư cảnh 。 周武帝世譯普門重頌。 châu vũ đế thế dịch Phổ môn trọng tụng 。 達摩笈多。隋言法密。南賢豆國人。 Đạt-ma Cập-đa 。tùy ngôn pháp mật 。Nam hiền đậu quốc nhân 。 開皇十年。來屆瓜州。文帝延入京寺。義理允正。 khai hoàng thập niên 。lai giới qua châu 。văn đế duyên nhập kinh tự 。nghĩa lý duẫn chánh 。 稱經微旨。然而慈恕。立身。恭和成性。心非道外。 xưng Kinh vi chỉ 。nhiên nhi từ thứ 。lập thân 。cung hòa thành tánh 。tâm phi đạo ngoại 。 行在說前。戒地夷而靜。定水幽而潔。 hạnh/hành/hàng tại thuyết tiền 。giới địa di nhi tĩnh 。định thủy u nhi khiết 。 經洞字原。論探聲意。容儀祥正。懃節高猛。 Kinh đỗng tự nguyên 。luận tham thanh ý 。dung nghi tường chánh 。cần tiết cao mãnh 。 誦響繼昏晨。法言通內外。好端居而簡務。負寡欲。 tụng hưởng kế hôn Thần 。Pháp ngôn thông nội ngoại 。hảo đoan cư nhi giản vụ 。phụ quả dục 。 而息求無倦誨人。有踰利己。 nhi tức cầu vô quyện hối nhân 。hữu du lợi kỷ 。 至煬帝定鼎東都置翻譯館。 chí 煬đế định đảnh Đông đô trí phiên dịch quán 。 波羅頗迦羅。唐言作明知識。或云波頗。 ba la phả Ca la 。đường ngôn tác minh tri thức 。hoặc vân ba pha 。 此云智光。中印度人。剎帝利種。識度通敏。 thử vân trí quang 。trung Ấn độ nhân 。Sát đế lợi chủng 。thức độ thông mẫn 。 器宇沖邃。博窮內外。研精大小。 khí vũ trùng thúy 。bác cùng nội ngoại 。nghiên tinh đại tiểu 。 誓傳法化不憚艱危。遠涉葱河。貞觀屆此。 thệ truyền pháp hóa bất đạn gian nguy 。viễn thiệp thông hà 。trinh quán giới thử 。 玄奘。河南洛陽人。俗姓陳氏。 Huyền Trang 。hà Nam Lạc dương nhân 。tục tính trần thị 。 頴川陳仲弓之後。鳩車之齡落(髟/采)。竹馬之齒通玄。 頴xuyên trần trọng cung chi hậu 。cưu xa chi linh lạc (tiêu /thải )。trúc mã chi xỉ thông huyền 。 牆仞干霄風神朗月。京洛名德咸用器之。 tường nhận can tiêu Phong Thần lãng nguyệt 。kinh lạc danh đức hàm dụng khí chi 。 戒具云畢偏肆毘尼。儀止祥淑。妙式群範。閱筌蹄乎九丘。 giới cụ vân tất Thiên tứ tỳ ni 。nghi chỉ tường thục 。diệu thức quần phạm 。duyệt thuyên Đề hồ cửu khâu 。 探幽旨于八藏。常慨教缺傳匠。理翳譯人。 tham u chỉ vu bát tạng 。thường khái giáo khuyết truyền tượng 。lý ế dịch nhân 。 遂使如意之寶不全。雪山之偈猶半。於是杖錫。 toại sử như ý chi bảo bất toàn 。tuyết sơn chi kệ do bán 。ư thị trượng tích 。 裹足履險若夷。既戾梵境籌諮無倦。五明。 khoả túc lý hiểm nhược/nhã di 。ký lệ phạm cảnh trù ti vô quyện 。ngũ minh 。 四含之典。三藏十二之筌。七例八轉之音。 tứ hàm chi điển 。Tam Tạng thập nhị chi thuyên 。thất lệ bát chuyển chi âm 。 三聲六釋之句。皆盡其微。畢究其妙。法師討論。 tam thanh lục thích chi cú 。giai tận kỳ vi 。tất cứu kỳ diệu 。Pháp sư thảo luận 。 一十七周。遊覽百有餘國。貞觀十九年。 nhất thập thất châu 。du lãm bách hữu dư quốc 。trinh quán thập cửu niên 。 迴靶(布訝)上京。勅弘福寺翻譯。 hồi bá (bố nhạ )thượng kinh 。sắc hoằng phước tự phiên dịch 。 已上多出靜邁法師。譯經圖紀。 dĩ thượng đa xuất tĩnh mại Pháp sư 。dịch Kinh đồ kỉ 。 伽梵達摩。智昇續譯經圖紀云。唐云尊法。 già phạm Đạt-ma 。Trí Thăng tục dịch Kinh đồ kỉ vân 。đường vân tôn Pháp 。 西印度人。譯大悲經。 Tây ấn độ nhân 。dịch đại bi Kinh 。 阿地瞿多。唐言無極高。中印度人。 A địa cồ đa 。đường ngôn vô cực cao 。trung Ấn độ nhân 。 學窮滿字。行潔圓珠。精練五明。妙通三藏。 học cùng mãn tự 。hạnh/hành/hàng khiết viên châu 。tinh luyện ngũ minh 。diệu thông Tam Tạng 。 天皇永徵長安翻譯。 thiên hoàng vĩnh trưng Trường An phiên dịch 。 那提。唐言福生。具依梵言。 na đề 。đường ngôn phước sanh 。cụ y phạm ngôn 。 則云布如焉伐耶。此但訛略。而云那提也。本中印度人。 tức vân bố như yên phạt da 。thử đãn ngoa lược 。nhi vân na đề dã 。bổn trung Ấn độ nhân 。 慈恩翻譯。 từ ân phiên dịch 。 地婆訶羅。唐言日照。中印度人。洞明八藏。 Địa bà ha la 。đường ngôn Nhật chiếu 。trung Ấn độ nhân 。đỗng minh bát tạng 。 博曉四含。戒行清高。學業優瞻。尤工呪術。 bác hiểu tứ hàm 。giới hạnh/hành/hàng thanh cao 。học nghiệp ưu chiêm 。vưu công chú thuật 。 兼洞五明。志在利生。來譯弘福。 kiêm đỗng ngũ minh 。chí tại lợi sanh 。lai dịch hoằng phước 。 佛陀多羅。唐云覺救。罽賓人也。於白馬寺。 Phật-đà-đa-la 。đường vân giác cứu 。Kế Tân nhân dã 。ư   Bạch Mã tự 。 譯圓覺經。 dịch Viên Giác Kinh 。 佛陀波利。唐云覺護。罽賓國人。忘身徇道。 Phật đà ba lợi 。đường vân Giác hộ 。Kế Tân quốc nhân 。vong thân tuẫn đạo 。 遍觀靈跡。聞文殊在清涼山。遠沙流沙。 biến quán linh tích 。văn Văn Thù tại thanh lương sơn 。viễn sa lưu sa 。 躬來禮謁。天皇儀鳳元年。杖錫五臺。虔禮聖容。 cung lai lễ yết 。thiên hoàng nghi phượng nguyên niên 。trượng tích ngũ đài 。kiền lễ Thánh dung 。 倏見一翁從山出來。作婆羅門語。謂波利曰。 thúc kiến nhất ông tùng sơn xuất lai 。tác Bà-la-môn ngữ 。vị Ba lợi viết 。 師何所求。波利答曰。聞文殊隱山。來欲瞻禮。 sư hà sở cầu 。Ba lợi đáp viết 。văn Văn Thù ẩn sơn 。lai dục chiêm lễ 。 翁曰。師將佛頂尊勝陀羅尼經來不。 ông viết 。sư tướng Phật Đảnh Tôn Thắng Đà La Ni Kinh lai bất 。 此土眾生。多造諸罪。佛頂呪。除罪祕方。 thử độ chúng sanh 。đa tạo chư tội 。Phật đảnh chú 。trừ tội bí phương 。 若不將經徒來無益。縱見文殊。何必能識。 nhược/nhã bất tướng Kinh đồ lai vô ích 。túng kiến Văn Thù 。hà tất năng thức 。 可還西國取經傳此。弟子當示文殊所在。波利便禮。 khả hoàn Tây quốc thủ Kinh truyền thử 。đệ-tử đương thị Văn Thù sở tại 。Ba lợi tiện lễ 。 舉頭不見老人。遂返本國。取得經來。狀奏天皇。 cử đầu bất kiến lão nhân 。toại phản bổn quốc 。thủ đắc Kinh lai 。trạng tấu thiên hoàng 。 遂令杜行顗。及日照三藏於內共譯。經留在內。 toại lệnh đỗ hạnh/hành/hàng ỷ 。cập Nhật chiếu Tam Tạng ư nội cọng dịch 。Kinh lưu tại nội 。 波利泣奏。志在利人。請布流行。 Ba lợi khấp tấu 。chí tại lợi nhân 。thỉnh bố lưu hạnh/hành/hàng 。 帝愍專志遂留所譯之經。還其梵本。波利將向西明。 đế mẫn chuyên chí toại lưu sở dịch chi Kinh 。hoàn kỳ phạm bản 。Ba lợi tướng hướng Tây Minh 。 與僧順貞。共譯佛頂尊勝陀羅尼經。所願已畢。 dữ tăng thuận trinh 。cọng dịch Phật Đảnh Tôn Thắng Đà La Ni Kinh 。sở nguyện dĩ tất 。 持經梵本。入於五臺。于今不出。 trì Kinh phạm bản 。nhập ư ngũ đài 。vu kim bất xuất 。 實叉難陀。唐言學喜。于闐國人。智度弘曠。 Thật-xoa Nan-đà 。đường ngôn học hỉ 。Vu Điền quốc nhân 。trí độ hoằng khoáng 。 利物為心。善大小乘。兼異學論。 lợi vật vi/vì/vị tâm 。thiện Đại Tiểu thừa 。kiêm dị học luận 。 天后明揚佛日。敬重大乘。以華嚴舊經。處會未備。 Thiên Hậu minh dương Phật nhật 。kính trọng Đại-Thừa 。dĩ hoa nghiêm cựu Kinh 。xứ/xử hội vị bị 。 遠聞于闐。有斯梵本。發使迎請。實叉與經同來。 viễn văn Vu Điền 。hữu tư phạm bản 。phát sử nghênh thỉnh 。thật xoa dữ Kinh đồng lai 。 赴洛重譯。 phó lạc trọng dịch 。 義淨。齊州人。俗姓張。字文明。髫齓之年。 NghĩaTịnh 。tề châu nhân 。tục tính trương 。tự văn minh 。thiều 齓chi niên 。 辭榮落(髟/采)。遍詢名匠。廣探群籍。內外通曉。 từ vinh lạc (tiêu /thải )。biến tuân danh tượng 。quảng tham quần tịch 。nội ngoại thông hiểu 。 今古遍知。年十有五。志遊西域。 kim cổ biến tri 。niên thập hữu ngũ 。chí du Tây Vực 。 遍師名匠學大小乘。所為事周。還歸故里。凡所遊歷。 biến sư danh tượng học Đại Tiểu thừa 。sở vi/vì/vị sự châu 。hoàn quy cố lý 。phàm sở du lịch 。 三十餘國。往來問道。出二十年。天后證聖。 tam thập dư quốc 。vãng lai vấn đạo 。xuất nhị thập niên 。Thiên Hậu chứng Thánh 。 河洛翻譯。 hà lạc phiên dịch 。 達摩流支。唐言法希。天后改為菩提流志。 Đạt-ma Lưu Chi 。đường ngôn pháp hy 。Thiên Hậu cải vi/vì/vị Bồ-đề-lưu-chí 。 唐云覺愛。南印度人。波羅門種。姓迦葉氏。 đường vân Giác ái 。Nam ấn độ nhân 。Ba-la-môn chủng 。tính Ca-diếp thị 。 聰叡絕倫。風神爽異。生年十二。外道出家。 thông duệ tuyệt luân 。Phong Thần sảng dị 。sanh niên thập nhị 。ngoại đạo xuất gia 。 年登耳順。自謂孤行。撩僧論議。貨(居委)以身事。 niên đăng nhĩ thuận 。tự vị cô hạnh/hành/hàng 。liêu tăng luận nghị 。hóa (cư ủy )dĩ thân sự 。 時有耶舍瞿沙。知其根熟。遂與交論。 thời hữu Da xá Cồ sa 。tri kỳ căn thục 。toại dữ giao luận 。 未越機關。詞理俱屈。始知佛日高明。匪螢燈並照。 vị việt ky quan 。từ lý câu khuất 。thủy tri Phật nhật cao minh 。phỉ huỳnh đăng tịnh chiếu 。 法海深廣。豈涓渧等潤。投身敬事。專學佛乘。 pháp hải thâm quảng 。khởi quyên đế đẳng nhuận 。đầu thân kính sự 。chuyên học Phật thừa 。 未越五年。通達三藏。天皇遠聞雅譽。遣使往邀。 vị việt ngũ niên 。thông đạt Tam Tạng 。thiên hoàng viễn văn nhã dự 。khiển sử vãng yêu 。 未及使還。白雲遽駕。暨天后御極。赴京翻譯。 vị cập sử hoàn 。bạch vân cự giá 。暨Thiên Hậu ngự cực 。phó kinh phiên dịch 。 至和帝龍興。譯寶積經。此經玄奘。昔翻數行。 chí hòa đế long hưng 。dịch Bảo tích Kinh 。thử Kinh Huyền Trang 。tích phiên số hạnh/hành/hàng 。 乃歎此土群生未有緣矣。余氣力衰竭。 nãi thán thử độ quần sanh vị hữu duyên hĩ 。dư khí lực suy kiệt 。 因而遂輟。和帝命志續奘餘功。遂譯于世。 nhân nhi toại xuyết 。hòa đế mạng chí tục trang dư công 。toại dịch vu thế 。 般剌蜜帝。唐云極量。中印度人。懷道觀方。 Bát-lạt-mật-đế 。đường vân cực lượng 。trung Ấn độ nhân 。hoài đạo quán phương 。 隨緣濟度。展轉遊化。達我支那。 tùy duyên tế độ 。triển chuyển du hóa 。đạt ngã Chi na 。 乃於廣州制旨道場。譯首楞嚴。自漢至唐。 nãi ư quảng châu chế chỉ đạo tràng 。dịch Thủ Lăng Nghiêm 。tự hán chí đường 。 翻譯儒釋總有二百九十二人。今略編集現行經人。 phiên dịch nho thích tổng hữu nhị bách cửu thập nhị nhân 。kim lược biên tập hiện hành Kinh nhân 。 苟欲具知。當披新舊譯經圖紀。 cẩu dục cụ tri 。đương phi tân cựu dịch Kinh đồ kỉ 。 釋迦彌多羅。此云能支。 Thích Ca di Ta-la 。thử vân năng chi 。 師子國長壽沙門三果聖人。唐高宗敬重。 Sư tử quốc trường thọ Sa Môn tam quả Thánh nhân 。đường cao tông kính trọng 。 彌伽釋迦。說題云。釋迦稍訛。正云鑠佉。 di già Thích Ca 。thuyết Đề vân 。Thích Ca sảo ngoa 。chánh vân thước khư 。 此曰雲峯。璿云此云能降伏。 thử viết vân phong 。tuyền vân thử vân năng hàng phục 。   七眾弟子篇第十二   thất chúng đệ-tử thiên đệ thập nhị 大論云。佛弟子七眾。一比丘。二比丘尼。 đại luận vân 。Phật đệ tử thất chúng 。nhất Tỳ-kheo 。nhị Tì-kheo-ni 。 三學戒尼。四沙彌。五沙彌尼。六優婆塞。 tam học giới ni 。tứ sa di 。ngũ sa di ni 。lục ưu-bà-tắc 。 七優婆夷。然諸經中標四眾者。自古皆以比丘。 thất ưu-bà-di 。nhiên chư Kinh trung tiêu Tứ Chúng giả 。tự cổ giai dĩ Tỳ-kheo 。 比丘尼。優婆塞。優婆夷。為四眾。天台乃立發起。 Tì-kheo-ni 。ưu-bà-tắc 。ưu-bà-di 。vi/vì/vị Tứ Chúng 。Thiên Thai nãi lập phát khởi 。 當機。影響。結緣。以為四眾。是則七眾雖別。 đương ky 。ảnh hưởng 。kết duyên 。dĩ vi/vì/vị Tứ Chúng 。thị tắc thất chúng tuy biệt 。 四眾咸通。七四共成二十八眾。 Tứ Chúng hàm thông 。thất tứ cọng thành nhị thập bát chúng 。 室灑。舊翻弟子。新云所教。南山曰。 thất sái 。cựu phiên đệ-tử 。tân vân sở giáo 。Nam sơn viết 。 學在我後名弟。解從師生名子。天台云。 học tại ngã hậu danh đệ 。giải tùng sư sanh danh tử 。Thiên Thai vân 。 師有匠成之能。學者具資稟之德。資則捨父從師。 sư hữu tượng thành chi năng 。học giả cụ tư bẩm chi đức 。tư tức xả phụ tùng sư 。 敬師如父。師之謙讓。處資如弟。故夫子云。 kính sư như phụ 。sư chi khiêm nhượng 。xứ/xử tư như đệ 。cố phu tử vân 。 回也處余如父。余也處回如弟。律云。和尚於弟子。 hồi dã xứ/xử dư như phụ 。dư dã xứ/xử hồi như đệ 。luật vân 。hòa thượng ư đệ-tử 。 當生兒想。弟子於和尚。當生父想。司馬彪曰。 đương sanh nhi tưởng 。đệ-tử ư hòa thượng 。đương sanh phụ tưởng 。ti mã bưu viết 。 徒弟子謂門徒弟子。老子云善人不善人之師。 đồ đệ tử vị môn đồ đệ-tử 。lão tử vân thiện nhân bất thiện nhân chi sư 。 不善人善人之資也。南山云。佛法僧之廣大。 bất thiện nhân thiện nhân chi tư dã 。Nam sơn vân 。Phật pháp tăng chi quảng đại 。 實由師資相攝。互相敦遇。財法兩濟。 thật do sư tư tướng nhiếp 。hỗ tương đôn ngộ 。tài Pháp lượng (lưỡng) tế 。 日益業深。行久德固。皆賴此矣。比真教陵遲。 nhật ích nghiệp thâm 。hạnh/hành/hàng cửu đức cố 。giai lại thử hĩ 。bỉ chân giáo lăng trì 。 慧風掩扇。俗懷侮慢道出非法。並由師無率誘之心。 tuệ phong yểm phiến 。tục hoài vũ mạn đạo xuất phi pháp 。tịnh do sư vô suất dụ chi tâm 。 資缺奉行之志。二彼相捨。妄流鄙境。 tư khuyết phụng hành chi chí 。nhị bỉ tướng xả 。vọng lưu bỉ cảnh 。 欲令道光焉可得乎。 dục lệnh đạo quang yên khả đắc hồ 。 比丘。大論云。比丘名乞士。清淨活命故。 Tỳ-kheo 。đại luận vân 。Tỳ-kheo danh khất sĩ 。thanh tịnh hoạt mạng cố 。 復次比名破。丘名煩惱。能破煩惱故。 phục thứ bỉ danh phá 。khâu danh phiền não 。năng phá phiền não cố 。 復次比名怖。丘名能。能怖魔王及魔人民。淨名疏云。 phục thứ bỉ danh bố/phố 。khâu danh năng 。năng phố ma Vương cập ma nhân dân 。tịnh danh sớ vân 。 或言有翻。或言無翻。言有翻者。翻云除饉。 hoặc ngôn hữu phiên 。hoặc ngôn vô phiên 。ngôn hữu phiên giả 。phiên vân trừ cận 。 眾生薄福。在因無法自資得報。多所饉乏。 chúng sanh bạc phước 。tại nhân vô Pháp tự tư đắc báo 。đa sở cận phạp 。 出家戒行是良福田。能生物善。除因果之饉乏也。 xuất gia giới hạnh/hành/hàng thị lương phước điền 。năng sanh vật thiện 。trừ nhân quả chi cận phạp dã 。 言無翻者。名含三義。智論云。一破惡。二怖魔。 ngôn vô phiên giả 。danh hàm tam nghĩa 。Trí luận vân 。nhất phá ác 。nhị phố ma 。 三乞士。一破惡者。如初得戒。即言比丘。 tam khất sĩ 。nhất phá ác giả 。như sơ đắc giới 。tức ngôn Tỳ-kheo 。 以三羯磨。發善律儀。破惡律儀。故言破惡。 dĩ Tam Yết Ma 。phát thiện luật nghi 。phá ác luật nghi 。cố ngôn phá ác 。 若通就行解。戒防形非。定除心亂。慧悟想虛。 nhược/nhã thông tựu hạnh/hành/hàng giải 。giới phòng hình phi 。định trừ tâm loạn 。tuệ ngộ tưởng hư 。 能破見思之惡。故名破惡。二怖魔者。既能破惡。 năng phá kiến tư chi ác 。cố danh phá ác 。nhị phố ma giả 。ký năng phá ác 。 魔羅念言。此人非但出我界域。或有傳燈。 ma la niệm ngôn 。thử nhân phi đãn xuất ngã giới vực 。hoặc hữu truyền đăng 。 化我眷屬。空我宮殿。故生驚怖。通而言之。三魔亦怖。 hóa ngã quyến thuộc 。không ngã cung điện 。cố sanh kinh phố 。thông nhi ngôn chi 。tam ma diệc bố/phố 。 三名乞士者。乞是乞求之名。士是清雅之稱。 tam danh khất sĩ giả 。khất thị khất cầu chi danh 。sĩ thị thanh nhã chi xưng 。 出家之人。內修清雅之德。必須遠離四邪。 xuất gia chi nhân 。nội tu thanh nhã chi đức 。tất tu viễn ly tứ tà 。 淨命自居。福利眾生。破憍慢心。謙下自卑。 tịnh mạng tự cư 。phước lợi chúng sanh 。phá kiêu mạn tâm 。khiêm hạ tự ti 。 告求資身。以成清雅之德。故名乞士。 cáo cầu tư thân 。dĩ thành thanh nhã chi đức 。cố danh khất sĩ 。 又云此具三義。一殺賊。從破惡以得名。二不生。 hựu vân thử cụ tam nghĩa 。nhất Sát Tặc 。tùng phá ác dĩ đắc danh 。nhị bất sanh 。 從怖魔而受稱。三應供。因乞士以成德。 tùng phố ma nhi thọ/thụ xưng 。tam Ứng-Cúng 。nhân khất sĩ dĩ thành đức 。 涅槃說四種比丘。 Niết-Bàn thuyết tứ chủng Tỳ-kheo 。 一者畢竟道(無學)二者示道(初二三果)三者受道(通內外凡)。四者污道。犯四重者。善見論云。 nhất giả tất cánh đạo (vô học )nhị giả thị đạo (sơ nhị tam quả )tam giả thọ/thụ đạo (thông nội ngoại phàm )。tứ giả ô đạo 。phạm tứ trọng giả 。thiện kiến luận vân 。 善來得戒。三衣及瓦鉢貫著左肩上。 thiện lai đắc giới 。tam y cập ngõa bát quán trước/trứ tả kiên thượng 。 鉢色如青欝鉢羅華。袈裟鮮明如赤蓮華。 bát sắc như thanh uất bát la hoa 。ca sa tiên minh như xích liên hoa 。 針線斧子漉囊備具。 châm tuyến phủ tử lộc nang bị cụ 。 比丘尼。善見云。尼者女也。文句云。 Tì-kheo-ni 。thiện kiến vân 。ni giả nữ dã 。văn cú vân 。 通稱女為尼。智論云尼得無量律儀故。應次比丘。 thông xưng nữ vi/vì/vị ni 。Trí luận vân ni đắc vô lượng luật nghi cố 。ưng thứ Tỳ-kheo 。 佛以儀法不便故。在沙門後。 Phật dĩ nghi Pháp bất tiện cố 。tại Sa Môn hậu 。 比丘尼稱阿姨師姨者。通慧指歸云。阿平聲即無遏音。 Tì-kheo-ni xưng a di sư di giả 。thông tuệ chỉ quy vân 。a bình thanh tức vô át âm 。 蓋阿音轉為遏也。有人云。以愛道尼是佛姨故。 cái a âm chuyển vi/vì/vị át dã 。hữu nhân vân 。dĩ ái đạo ni thị Phật di cố 。 傚喚阿姨。今詳梵云。阿梨夷。此云尊者。或翻聖者。 hiệu hoán a di 。kim tường phạm vân 。A lê di 。thử vân Tôn-Giả 。hoặc phiên Thánh Giả 。 今言阿姨略也。僧祗云。阿梨耶僧聽是也。 kim ngôn a di lược dã 。tăng chi vân 。A-lê-da tăng thính thị dã 。 事鈔尼眾篇云。善見佛初不度女人出家。 sự sao ni chúng thiên vân 。thiện kiến Phật sơ bất độ nữ nhân xuất gia 。 為滅正法五百年。後為說八敬聽出家。 vi/vì/vị diệt chánh pháp ngũ bách niên 。hậu vi/vì/vị thuyết bát kính thính xuất gia 。 依教行故。還得千年。今時不行。隨處法滅。 y giáo hạnh/hành/hàng cố 。hoàn đắc thiên niên 。kim thời bất hạnh/hành 。tùy xử pháp diệt 。 會正記云。佛成道後十四年。姨母求出家。佛不許度。 hội chánh kí vân 。Phật thành đạo hậu thập tứ niên 。di mẫu cầu xuất gia 。Phật bất hứa độ 。 阿難為陳三請。佛令慶喜傳八敬向說。 A-nan vi/vì/vị trần tam thỉnh 。Phật lệnh khánh hỉ truyền bát kính hướng thuyết 。 若能行者。聽汝出家。彼云頂戴持。言八敬者。 nhược/nhã năng hành giả 。thính nhữ xuất gia 。bỉ vân đảnh đái trì 。ngôn bát kính giả 。 一者。百歲比丘尼。見初受戒比丘。當起迎逆。 nhất giả 。bách tuế Tì-kheo-ni 。kiến sơ thọ/thụ giới Tỳ-kheo 。đương khởi nghênh nghịch 。 禮拜問訊。請令坐。二者。比丘尼。 lễ bái vấn tấn 。thỉnh lệnh tọa 。nhị giả 。Tì-kheo-ni 。 不得罵謗比丘。三者。不得舉比丘罪。說其過失。 bất đắc mạ báng Tỳ-kheo 。tam giả 。bất đắc cử Tỳ-kheo tội 。thuyết kỳ quá thất 。 比丘得說尼過。四者。式叉摩那。已學於戒。 Tỳ-kheo đắc thuyết ni quá/qua 。tứ giả 。thức xoa ma na 。dĩ học ư giới 。 應從眾僧求受大戒。五者。尼犯僧殘。應半月在二部僧中。 ưng tùng chúng tăng cầu thọ/thụ đại giới 。ngũ giả 。ni phạm tăng tàn 。ưng bán nguyệt tại nhị bộ tăng trung 。 行摩那埵。六者。尼半月內。 hạnh/hành/hàng ma na đoá 。lục giả 。ni bán nguyệt nội 。 當於僧中求教授人。七者。不應在無比丘處夏安居。八者。 đương ư tăng trung cầu giáo thọ nhân 。thất giả 。bất ưng tại vô bỉ khâu xứ/xử hạ an cư 。bát giả 。 夏訖當詣僧中求自恣人。如此八法。 hạ cật đương nghệ tăng trung cầu Tự Tứ nhân 。như thử bát pháp 。 應尊重恭敬讚歎。盡形不應違。今述頌曰。 ưng tôn trọng cung kính tán thán 。tận hình bất ưng vi 。kim thuật tụng viết 。 禮不罵謗不舉過。從僧受戒行摩那。半月僧中求教授。 lễ bất mạ báng bất cử quá/qua 。tòng tăng thọ/thụ giới hạnh/hành/hàng ma na 。bán nguyệt tăng trung cầu giáo thọ 。 安居近僧請自恣。 an cư cận tăng thỉnh Tự Tứ 。 式叉摩那。此云學法女。四分十八童女。 thức xoa ma na 。thử vân học pháp nữ 。tứ phân thập bát đồng nữ 。 應二歲學戒。又云。小年曾嫁年十歲者。與六法。 ưng nhị tuế học giới 。hựu vân 。tiểu niên tằng giá niên thập tuế giả 。dữ lục pháp 。 十誦中。六法練心也。能持六法。方與受具。 thập tụng trung 。lục pháp luyện tâm dã 。năng trì lục pháp 。phương dữ thọ cụ 。 二年者練身也。可知有胎無胎。事鈔云。 nhị niên giả luyện thân dã 。khả tri hữu thai vô thai 。sự sao vân 。 式叉尼具學三法。一學根本。謂四重是。二學六法。 Thức-xoa-ni cụ học tam Pháp 。nhất học căn bản 。vị tứ trọng thị 。nhị học lục pháp 。 即羯磨。所謂染心相觸。盜人四錢。斷畜生命。 tức Yết-ma 。sở vị nhiễm tâm tướng xúc 。đạo nhân tứ tiễn 。đoạn súc sanh mạng 。 小妄語。非時食。飲酒也。三學行法。 tiểu vọng ngữ 。phi thời thực 。ẩm tửu dã 。tam học hạnh/hành/hàng Pháp 。 謂一切大尼戒行。並須學之。若學法中犯者。 vị nhất thiết Đại ni giới hạnh/hành/hàng 。tịnh tu học chi 。nhược/nhã học Pháp trung phạm giả 。 更與二年羯磨。僧祇云。在大尼下沙彌尼上坐。今述頌曰。 cánh dữ nhị niên Yết-ma 。tăng kì vân 。tại Đại ni hạ sa di ni Thượng tọa 。kim thuật tụng viết 。 染心相觸。盜四錢。斷畜生命。小妄語。 nhiễm tâm tướng xúc 。đạo tứ tiễn 。đoạn súc sanh mạng 。tiểu vọng ngữ 。 戒非時食及飲酒。是名式叉學六法。 giới phi thời thực cập ẩm tửu 。thị danh thức xoa học lục pháp 。 沙彌。南山沙彌別行篇云。此翻息慈。 sa di 。Nam sơn sa di biệt hạnh thiên vân 。thử phiên tức từ 。 謂息世染之情。以慈濟群生也。又云。初入佛法。 vị tức thế nhiễm chi Tình 。dĩ từ tế quần sanh dã 。hựu vân 。sơ nhập Phật Pháp 。 多存俗情故。須息惡行慈也。音義云。沙彌二字。 đa tồn tục Tình cố 。tu tức ác hành từ dã 。âm nghĩa vân 。sa di nhị tự 。 古訛略也。唐三藏云。室利摩拏路迦。 cổ ngoa lược dã 。đường Tam Tạng vân 。thất lợi ma nã lộ ca 。 此翻勤策男。寄歸傳云。授十戒已名室羅末尼。 thử phiên cần sách nam 。kí quy truyền vân 。thọ/thụ thập giới dĩ danh thất La mạt ni 。 譯為求寂。最下七歲。至年十三者。皆名驅烏沙彌。 dịch vi/vì/vị cầu tịch 。tối hạ thất tuế 。chí niên thập tam giả 。giai danh khu ô sa di 。 若年十四至十九。名應法沙彌。 nhược/nhã niên thập tứ chí thập cửu 。danh ưng Pháp sa di 。 若年二十已上。皆號名字沙彌。 nhược/nhã niên nhị thập dĩ thượng 。giai hiệu danh tự sa di 。 沙彌尼。奘三藏云。室利摩拏埋迦。 sa di ni 。trang Tam Tạng vân 。thất lợi ma nã mai Ca 。 此云勤策女。 thử vân cần sách nữ 。 優婆塞。優婆夷。肇曰。義名信士男信士女。 ưu-bà-tắc 。ưu-bà-di 。triệu viết 。nghĩa danh tín sĩ nam tín sĩ nữ 。 淨名疏云。此云清淨士清淨女。 tịnh danh sớ vân 。thử vân thanh tịnh sĩ thanh tịnh nữ 。 亦云善宿男善宿女。雖在居家。持五戒。男女不同宿。 diệc vân thiện tú nam thiện tú nữ 。tuy tại cư gia 。trì ngũ giới 。nam nữ bất đồng túc 。 故云善宿。此未可定用。荊溪云。依餘經文。 cố vân thiện tú 。thử vị khả định dụng 。kinh khê vân 。y dư Kinh văn 。 但云近佛得善宿名。不可定云男女不同宿也。 đãn vân cận Phật đắc thiện tú danh 。bất khả định vân nam nữ bất đồng túc dã 。 涅槃疏云。一日一夜。受八戒者。名為善宿。 Niết-Bàn sớ vân 。nhất nhật nhất dạ 。thọ/thụ bát giới giả 。danh vi thiện tú 。 優婆塞。西域記云。鄔波索迦。唐言近事男。 ưu-bà-tắc 。Tây Vực kí vân 。ô ba tác ca 。đường ngôn cận sự nam 。 舊曰伊蒲塞。又曰優婆塞。皆訛也。鄔波斯迦。 cựu viết y bồ tắc 。hựu viết ưu-bà-tắc 。giai ngoa dã 。ô ba tư ca 。 唐言近事女。舊優婆斯。又曰優婆夷。皆訛也。 đường ngôn cận sự nữ 。cựu Ưu-bà-tư 。hựu viết ưu-bà-di 。giai ngoa dã 。 言近事者。親近承事諸佛法故。後漢書名伊蒲塞。 ngôn cận sự giả 。thân cận thừa sự chư Phật Pháp cố 。hậu hán thư danh y bồ tắc 。 注云。即優婆塞也。中華翻為近住。 chú vân 。tức ưu-bà-tắc dã 。Trung Hoa phiên vi/vì/vị cận trụ 。 言受戒行堪近僧住也。或名檀那者。要覽曰。 ngôn thọ/thụ giới hạnh/hành/hàng kham cận tăng trụ/trú dã 。hoặc danh đàn na giả 。yếu lãm viết 。 梵語陀那鉢底。唐言施主。今稱檀那。訛陀為檀。 phạm ngữ đà na bát để 。đường ngôn thí chủ 。kim xưng đàn na 。ngoa đà vi/vì/vị đàn 。 去鉢底留那也。思大乘論云。能破慳悋嫉妬。 khứ bát để lưu na dã 。tư Đại thừa luận vân 。năng phá xan lẫn tật đố 。 及貧窮下賤苦故稱陀。後得大富。及能引福德資糧。 cập bần cùng hạ tiện khổ cố xưng đà 。hậu đắc Đại phú 。cập năng dẫn phước đức tư lương 。 故稱那。又稱檀越者。檀即施也。此人行施。 cố xưng na 。hựu xưng đàn việt giả 。đàn tức thí dã 。thử nhân hạnh/hành/hàng thí 。 越貧窮海。 việt bần cùng hải 。   釋氏眾名篇第十三   thích thị chúng danh thiên đệ thập tam 古者出家。從師命氏。如帛法祖。 cổ giả xuất gia 。tùng sư mạng thị 。như bạch Pháp tổ 。 竺道生之流也。東晉安法師。受業佛圖澄。乃謂師莫過佛。 trúc Đạo sanh chi lưu dã 。Đông Tấn an Pháp sư 。thọ nghiệp Phật Đồ Trừng 。nãi vị sư mạc quá/qua Phật 。 宜通稱釋氏。後增一阿含流傳此土。 nghi thông xưng thích thị 。hậu tăng nhất A Hàm lưu truyền thử độ 。 經敘佛告諸比丘。有四姓出家者。無復本姓。 Kinh tự Phật cáo chư Tỳ-kheo 。hữu tứ tính xuất gia giả 。vô phục bổn tính 。 但言沙門釋子(是釋子非沙門。乃王種也。是沙門非釋子。婆羅門也。是沙門是釋子。乃比丘也。非沙門非釋子。 đãn ngôn Sa Môn Thích tử (thị Thích tử phi Sa Môn 。nãi Vương chủng dã 。thị Sa Môn phi Thích tử 。Bà-la-môn dã 。thị Sa Môn thị Thích tử 。nãi Tỳ-kheo dã 。phi Sa Môn phi Thích tử 。 二賤姓也)。所以然者。生由我生。成由法成。 nhị tiện tính dã )。sở dĩ nhiên giả 。sanh do ngã sanh 。thành do pháp thành 。 其猶四大河皆從阿耨泉出。又彌沙塞云。汝等比丘。 kỳ do tứ đại hà giai tùng A nậu tuyền xuất 。hựu di sa tắc vân 。nhữ đẳng Tỳ-kheo 。 雜類出家。皆捨本姓稱釋子沙門。 tạp loại xuất gia 。giai xả bổn tính xưng Thích tử Sa Môn 。 又長阿含云。彌勒弟子皆稱慈子。自非大權應迹。 hựu Trường A Hàm vân 。Di lặc đệ-tử giai xưng từ tử 。tự phi đại quyền ưng tích 。 豈能立姓與經懸合。故天神稱為印手菩薩。 khởi năng lập tính dữ Kinh huyền hợp 。cố thiên thần xưng vi/vì/vị ấn thủ Bồ Tát 。 然淨名云。夫出家者。為無為法。天台釋云。 nhiên tịnh danh vân 。phu xuất gia giả 。vi/vì/vị vô vi/vì/vị Pháp 。Thiên Thai thích vân 。 若見佛性。出二死家。方真出家應具四句。 nhược/nhã kiến Phật tánh 。xuất nhị tử gia 。phương chân xuất gia ưng cụ tứ cú 。 一形心俱不出。二形出心不出。三形不出心出。 nhất hình tâm câu bất xuất 。nhị hình xuất tâm bất xuất 。tam hình bất xuất tâm xuất 。 即是觀行出家(什曰。若發無上道心。心超三界。形雖有繫。乃真出家)。四者形心俱出。 tức thị quán hạnh/hành/hàng xuất gia (thập viết 。nhược/nhã phát vô thượng đạo tâm 。tâm siêu tam giới 。hình tuy hữu hệ 。nãi chân xuất gia )。tứ giả hình tâm câu xuất 。 故南山云。真誠出家者。怖四怨之多苦。 cố Nam sơn vân 。chân thành xuất gia giả 。bố/phố tứ oán chi đa khổ 。 厭三界之無常。辭六親之至愛。捨五欲之深著。 yếm tam giới chi vô thường 。từ lục thân chi chí ái 。xả ngũ dục chi thâm trước/trứ 。 能如是者。名真出家。則可紹隆三寶。度脫四生。 năng như thị giả 。danh chân xuất gia 。tức khả thiệu long Tam Bảo 。độ thoát tứ sanh 。 利益甚深功德無量。其眾名號。今列翻譯。 lợi ích thậm thâm công đức vô lượng 。kỳ chúng danh hiệu 。kim liệt phiên dịch 。 僧伽。大論秦言眾。多比丘一處和合。 tăng già 。đại luận tần ngôn chúng 。đa Tỳ-kheo nhất xứ/xử hòa hợp 。 是名僧伽。譬如大樹叢林是名為林。淨名疏云。 thị danh tăng già 。thí như Đại thụ/thọ tùng lâm thị danh vi/vì/vị lâm 。tịnh danh sớ vân 。 律名四人已上皆名眾。律鈔曰。此云和合眾。 luật danh tứ nhân dĩ thượng giai danh chúng 。luật sao viết 。thử vân hòa hợp chúng 。 和合有二義。一理和。謂同證擇滅故。二事和。 hòa hợp hữu nhị nghĩa 。nhất lý hòa 。vị đồng chứng trạch diệt cố 。nhị sự hòa 。 別有六義。戒和。同修見和。同解身和。同住利和。 biệt hữu lục nghĩa 。giới hòa 。đồng tu kiến hòa 。đồng giải thân hòa 。đồng trụ/trú lợi hòa 。 同均口和。無諍意和。同悅。什師云。 đồng quân khẩu hòa 。vô tránh ý hòa 。đồng duyệt 。thập sư vân 。 欲令眾和要由六法。一以慈心起身業。 dục lệnh chúng hòa yếu do lục pháp 。nhất dĩ từ tâm khởi thân nghiệp 。 二以慈心起口業。三以慈心起意業。四若得食時減鉢中飯。 nhị dĩ từ tâm khởi khẩu nghiệp 。tam dĩ từ tâm khởi ý nghiệp 。tứ nhược/nhã đắc thực thời giảm bát trung phạn 。 供養上座一人。下座一人。五持戒清淨。 cúng dường Thượng tọa nhất nhân 。hạ tọa nhất nhân 。ngũ trì giới thanh tịnh 。 六漏盡智慧。肇曰。非真心無以具六法。 lục lậu tận trí tuệ 。triệu viết 。phi chân tâm vô dĩ cụ lục pháp 。 非六法無以和群眾。如眾不和非敬順之道也。 phi lục pháp vô dĩ hòa quần chúng 。như chúng bất hòa phi kính thuận chi đạo dã 。 又僧名良福田者。報恩經云。 hựu tăng danh lương phước điền giả 。báo ân Kinh vân 。 眾僧者出三界之福田。謂比丘具有戒體。戒為萬善之根。 chúng tăng giả xuất tam giới chi phước điền 。vị Tỳ-kheo cụ hữu giới thể 。giới vi/vì/vị vạn thiện chi căn 。 是故世人歸信供養。種福如沃壞之田能生嘉苗。 thị cố thế nhân quy tín cúng dường 。chủng phước như ốc hoại chi điền năng sanh gia 苗。 故號良福田。大論云。是僧四種。一有羞僧。 cố hiệu lương phước điền 。đại luận vân 。thị tăng tứ chủng 。nhất hữu tu tăng 。 持戒不破。身口清淨。能別好醜未得道。 trì giới bất phá 。thân khẩu thanh tịnh 。năng biệt hảo xú vị đắc đạo 。 二無羞僧。破戒身口不淨。無惡不作。三啞羊僧。 nhị vô tu tăng 。phá giới thân khẩu bất tịnh 。vô ác bất tác 。tam ách dương tăng 。 雖不破戒。根鈍無慧。不別好醜。不知輕重。 tuy bất phá giới 。căn độn vô tuệ 。bất biệt hảo xú 。bất tri khinh trọng 。 不知有罪無罪。若有僧事。二人共諍。不能斷決。 bất tri hữu tội vô tội 。nhược hữu tăng sự 。nhị nhân cọng tránh 。bất năng đoạn quyết 。 默然無言。如白羊人殺。不能作聲。四實僧。 mặc nhiên vô ngôn 。như bạch dương nhân sát 。bất năng tác thanh 。tứ thật tăng 。 若學無學。住四果中。行四向道。是名實僧。 nhược/nhã học vô học 。trụ/trú tứ quả trung 。hạnh/hành/hàng tứ hướng đạo 。thị danh thật tăng 。 唐太宗嘗問玄奘三藏。欲樹功德。何最饒益。法師對曰。 Đường Thái tông thường vấn huyền trang tam tạng 。dục thụ/thọ công đức 。hà tối nhiêu ích 。Pháp sư đối viết 。 眾生寢惑。非慧莫啟。慧茅抽植。法為其資。 chúng sanh tẩm hoặc 。phi tuệ mạc khải 。tuệ mao trừu thực 。Pháp vi/vì/vị kỳ tư 。 弘法由人。即度僧為最。 hoằng pháp do nhân 。tức độ tăng vi/vì/vị tối 。 沙門。或云桑門。或名沙迦懣(門字上聲)曩。皆訛。 Sa Môn 。hoặc vân tang môn 。hoặc danh sa Ca muộn (môn tự thượng thanh )nẵng 。giai ngoa 。 正言室摩那拏。或舍羅磨拏。此言功勞。 chánh ngôn thất ma na nã 。hoặc xá la ma nã 。thử ngôn công lao 。 言修道有多勞也。什師云。佛法及外道。凡出家者。 ngôn tu đạo hữu đa lao dã 。thập sư vân 。Phật Pháp cập ngoại đạo 。phàm xuất gia giả 。 皆名沙門。肇云出家之都名也。 giai danh Sa Môn 。triệu vân xuất gia chi đô danh dã 。 秦言義訓勤行。勤行取涅槃。阿含經云。捨離恩愛。 tần ngôn nghĩa huấn cần hạnh/hành/hàng 。cần hạnh/hành/hàng thủ Niết-Bàn 。A-Hàm Kinh vân 。xả ly ân ái 。 出家修道。攝御諸根。不染外欲。慈心一切。無所傷害。 xuất gia tu đạo 。nhiếp ngự chư căn 。bất nhiễm ngoại dục 。từ tâm nhất thiết 。vô sở thương hại 。 遇樂不忻逢苦不戚。能忍如地。故號沙門。 ngộ lạc/nhạc bất hãn phùng khổ bất Thích 。năng nhẫn như địa 。cố hiệu Sa Môn 。 後漢書郊祀志云。沙門漢言息心。 hậu hán thư giao tự chí vân 。Sa Môn hán ngôn tức tâm 。 削髮去家絕情洗欲。而歸於無為也。瑞應云。息心達本源。 tước phát khứ gia tuyệt Tình tẩy dục 。nhi quy ư vô vi/vì/vị dã 。thụy ưng vân 。tức tâm đạt bổn nguyên 。 故號為沙門。或云。具名沙門那。此云乏道。 cố hiệu vi/vì/vị Sa Môn 。hoặc vân 。cụ danh Sa Môn na 。thử vân phạp đạo 。 以為良福田故。能斷眾生饉乏。以修八正道故。 dĩ vi/vì/vị lương phước điền cố 。năng đoạn chúng sanh cận phạp 。dĩ tu Bát Chánh Đạo cố 。 能斷一切邪道。故迦葉品云。沙門那者。 năng đoạn nhất thiết tà đạo 。cố Ca-diếp phẩm vân 。Sa Môn na giả 。 即八正道。沙門果者。從道畢竟。 tức Bát Chánh Đạo 。sa môn quả giả 。tùng đạo tất cánh 。 永斷一切貪嗔癡等(云云)。世言沙門名乏。那者名道。如是道者。 vĩnh đoạn nhất thiết tham sân si đẳng (vân vân )。thế ngôn Sa Môn danh phạp 。na giả danh đạo 。như thị đạo giả 。 斷一切乏。斷一切邪道。以是義故。名八正道。 đoạn nhất thiết phạp 。đoạn nhất thiết tà đạo 。dĩ thị nghĩa cố 。danh Bát Chánh Đạo 。 為沙門那。從是道中。獲得果故。名沙門果。 vi/vì/vị Sa Môn na 。tùng thị đạo trung 。hoạch đắc quả cố 。danh sa môn quả 。 或以沙門。翻勤息。垂裕記云。謂勤行眾善。 hoặc dĩ Sa Môn 。phiên cần tức 。thùy dụ kí vân 。vị cần hạnh/hành/hàng chúng thiện 。 止息諸惡。息界內惡者。藏通沙門。 chỉ tức chư ác 。tức giới nội ác giả 。tạng thông Sa Môn 。 次第息界內外惡者。別教沙門。一心遍息內外諸惡者。 thứ đệ tức giới nội ngoại ác giả 。biệt giáo Sa Môn 。nhất tâm biến tức nội ngoại chư ác giả 。 圓融沙門。瑜伽論云。有四沙門。 viên dung Sa Môn 。du già luận vân 。hữu tứ Sa Môn 。 一勝道沙門即佛等。二說道沙門。謂說正法者。三活道沙門。 nhất thắng đạo Sa Môn tức Phật đẳng 。nhị thuyết đạo Sa Môn 。vị thuyết Chánh Pháp giả 。tam hoạt đạo Sa Môn 。 謂修諸善品者。四污道沙門。謂諸邪行者。 vị tu chư thiện phẩm giả 。tứ ô đạo Sa Môn 。vị chư tà hành giả 。 苾芻。古師云。含五義。一體性柔軟。 Bí-sô 。cổ sư vân 。hàm ngũ nghĩa 。nhất thể tánh nhu nhuyễn 。 喻出家人能折伏身語麁獷故。二引蔓旁布。 dụ xuất gia nhân năng chiết phục thân ngữ thô quánh cố 。nhị dẫn mạn bàng bố 。 喻出家人傳法度人。連延不絕故。三馨香遠聞。 dụ xuất gia nhân truyền pháp độ nhân 。liên duyên bất tuyệt cố 。tam hinh hương viễn văn 。 喻出家人戒德芬馥。為眾所聞。四能療疼痛。 dụ xuất gia nhân giới đức phân phức 。vi/vì/vị chúng sở văn 。tứ năng liệu đông thống 。 喻出家人能斷煩惱毒害故。五不背日光。 dụ xuất gia nhân năng đoạn phiền não độc hại cố 。ngũ bất bối nhật quang 。 喻出家人常向佛日故。智論云。出家多修智慧。 dụ xuất gia nhân thường hướng Phật nhật cố 。Trí luận vân 。xuất gia đa tu trí tuệ 。 智慧是解脫因緣。俗人多修福德。福德是樂因緣。 trí tuệ thị giải thoát nhân duyên 。tục nhân đa tu phước đức 。phước đức thị lạc/nhạc nhân duyên 。 僧祇云。供養舍利。造塔寺非我等事。 tăng kì vân 。cúng dường xá lợi 。tạo tháp tự phi ngã đẳng sự 。 彼國王居士。樂福之人。自當供養。比丘事者。 bỉ Quốc Vương Cư-sĩ 。lạc/nhạc phước chi nhân 。tự đương cúng dường 。Tỳ-kheo sự giả 。 所謂結集三藏。勿令佛法速滅。 sở vị kết tập Tam Tạng 。vật lệnh Phật Pháp tốc diệt 。 和尚。或和闍。羯磨疏云。 hòa thượng 。hoặc hòa xà/đồ 。Yết-ma sớ vân 。 自古翻譯多雜蕃胡。胡傳天語。不得聲實。故有訛僻。傳云。 tự cổ phiên dịch đa tạp phiền hồ 。hồ truyền thiên ngữ 。bất đắc thanh thật 。cố hữu ngoa tích 。truyền vân 。 和尚梵本正名鄔波遮迦。傳至于闐。翻為和尚。 hòa thượng phạm bản chánh danh ổ ba già Ca 。truyền chí Vu Điền 。phiên vi/vì/vị hòa thượng 。 傳到此土。什師翻名力生。舍利弗問經云。 truyền đáo thử độ 。thập sư phiên danh lực sanh 。Xá-lợi-phất vấn Kinh vân 。 夫出家者。捨其父母生死之家。入法門中。 phu xuất gia giả 。xả kỳ phụ mẫu sanh tử chi gia 。nhập Pháp môn trung 。 受微妙法。蓋師之力。生長法身。出功德財。 thọ/thụ vi diệu Pháp 。cái sư chi lực 。sanh trường/trưởng Pháp thân 。xuất công đức tài 。 養智慧命。功莫大焉。又和尚亦翻近誦。 dưỡng trí tuệ mạng 。công mạc Đại yên 。hựu hòa thượng diệc phiên cận tụng 。 以弟子年少不離於師。常逐常近。受經而誦。善見云。 dĩ đệ-tử niên thiểu bất ly ư sư 。thường trục thường cận 。thọ/thụ Kinh nhi tụng 。thiện kiến vân 。 和尚外國語。漢言知有罪知無罪也(明了論本云。優波陀訶翻為依學。 hòa thượng ngoại quốc ngữ 。hán ngôn tri hữu tội tri vô tội dã (minh liễu luận bổn vân 。ưu ba đà ha phiên vi/vì/vị y học 。 依此人學戒定惠故。即和尚也)。義淨云。鄔波陀耶。此云親教師。 y thử nhân học giới định huệ cố 。tức hòa thượng dã )。NghĩaTịnh vân 。ổ ba đà da 。thử vân thân giáo sư 。 由能教離出世業故。故和尚有二種。 do năng giáo ly xuất thế nghiệp cố 。cố hòa thượng hữu nhị chủng 。 一親教即受業也。二依止即稟學也。毘奈耶云。 nhất thân giáo tức thọ nghiệp dã 。nhị y chỉ tức bẩm học dã 。tỳ nại da vân 。 弟子門人。纔見師時。即須起立。若見親教。 đệ-tử môn nhân 。tài kiến sư thời 。tức tu khởi lập 。nhược/nhã kiến thân giáo 。 即捨依止。 tức xả y chỉ 。 闍黎。或阿祇利。寄歸傳云。梵語阿遮梨耶。 xà/đồ lê 。hoặc A-kì-lợi 。kí quy truyền vân 。phạm ngữ a già lê-da 。 唐言軌範。今稱闍梨訛略。菩提資糧論云。 đường ngôn quỹ phạm 。kim xưng Xà-lê ngoa lược 。Bồ-đề tư lương luận vân 。 阿遮梨夜。隋言正行。南山鈔云。 a già lê dạ 。tùy ngôn chánh hạnh 。Nam sơn sao vân 。 能糾正弟子行故。四分律明五種阿闍梨。一出家阿闍梨。 năng củ chánh đệ-tử hạnh/hành/hàng cố 。Tứ Phân Luật minh ngũ chủng A-xà-lê 。nhất xuất gia A-xà-lê 。 所依得出家者。二受戒阿闍梨。受戒作羯磨者。 sở y đắc xuất gia giả 。nhị thọ giới A-xà-lê 。thọ/thụ giới tác Yết-ma giả 。 三教授阿闍梨。教授威儀者。四受經阿闍梨。 tam giáo thọ/thụ A-xà-lê 。giáo thọ uy nghi giả 。tứ thọ/thụ Kinh A-xà-lê 。 所從受經。若說義。乃至四句偈。 sở tùng thọ/thụ Kinh 。nhược/nhã thuyết nghĩa 。nãi chí tứ cú kệ 。 五依止阿闍梨。乃至依住一宿者。和尚及依止。 ngũ y chỉ A-xà-lê 。nãi chí y trụ nhất tú giả 。hòa thượng cập y chỉ 。 多己十夏者為之。上四師皆多己五夏者為之。 đa kỷ thập hạ giả vi/vì/vị chi 。thượng tứ sư giai đa kỷ ngũ hạ giả vi/vì/vị chi 。 頭陀。新云杜多。此云抖擻。亦云修治。 Đầu-đà 。tân vân đỗ đa 。thử vân phấn chấn 。diệc vân tu trì 。 亦云洮汰。垂裕記云。抖擻煩惱故也。 diệc vân thao thái 。thùy dụ kí vân 。phấn chấn phiền não cố dã 。 善住意天子經云。頭陀者。抖擻貪欲嗔恚愚癡。 thiện trụ/trú ý Thiên Tử Kinh vân 。Đầu-đà giả 。phấn chấn tham dục sân nhuế/khuể ngu si 。 三界內外六入。若不取不捨。不修不著。我說彼人。 tam giới nội ngoại lục nhập 。nhược/nhã bất thủ bất xả 。bất tu bất trước 。ngã thuyết bỉ nhân 。 名為杜多。今訛稱頭陀。大品云。須菩提說法者。 danh vi đỗ đa 。kim ngoa xưng Đầu-đà 。Đại phẩm vân 。Tu-bồ-đề thuyết pháp giả 。 受十二頭陀。一作阿蘭若。二常乞食。三納衣。 thọ/thụ thập nhị đầu đà 。nhất tác A-lan-nhã 。nhị thường khất thực 。tam nạp y 。 四一坐食。五節量食。六中後不飲漿。 tứ nhất tọa thực 。ngũ tiết lượng thực 。lục trung hậu bất ẩm tương 。 七塜間住。八樹下。九露地住。十常坐不臥。 thất 塜gian trụ/trú 。bát thụ hạ 。cửu lộ địa trụ 。thập thường tọa bất ngọa 。 十一次第乞食。十二但三衣。大論六十七云。 thập nhất thứ đệ khất thực 。thập nhị đãn tam y 。đại luận lục thập thất vân 。 十二頭陀不名為戒。能行則戒。莊嚴不能行不犯戒。 thập nhị đầu đà bất danh vi giới 。năng hạnh/hành/hàng tức giới 。trang nghiêm bất năng hạnh/hành/hàng bất phạm giới 。 然論但依經次第。廣釋不分部位。 nhiên luận đãn y Kinh thứ đệ 。quảng thích bất phần bộ vị 。 諸文引用多誤。故此點出。南山律鈔。位分為四。衣二。 chư văn dẫn dụng đa ngộ 。cố thử điểm xuất 。Nam sơn luật sao 。vị phần vi/vì/vị tứ 。y nhị 。 一納衣。二但三衣。食四。一乞食。 nhất nạp y 。nhị đãn tam y 。thực/tự tứ 。nhất khất thực 。 二不作餘食法。三一坐。四一揣(徒端切揣者雜也。一和雜者。不以種種盛貯。 nhị bất tác dư thực/tự Pháp 。tam nhất tọa 。tứ nhất sủy (đồ đoan thiết sủy giả tạp dã 。nhất hòa tạp giả 。bất dĩ chủng chủng thịnh trữ 。 名一揣食)處五。一蘭若。二塜間。三樹下。四露坐。 danh nhất sủy thực )xứ/xử ngũ 。nhất lan nhã 。nhị 塜gian 。tam thụ hạ 。tứ lộ tọa 。 五隨坐。威儀一常坐。此無次第乞食。處加隨坐。 ngũ tùy tọa 。uy nghi nhất thường tọa 。thử vô thứ đệ khất thực 。xứ/xử gia tùy tọa 。 通源記。引南山云。季世佛法。崇尚官榮。 thông nguyên kí 。dẫn Nam sơn vân 。quý thế Phật Pháp 。sùng thượng quan vinh 。 僥倖之夫。妄生朋翼。庶因斯語。自省厥躬。 nghiêu hãnh chi phu 。vọng sanh bằng dực 。thứ nhân tư ngữ 。tự tỉnh quyết cung 。 至若調利養如毛繩。視朱門為蓬戶。尚思曳尾。 chí nhược/nhã điều lợi dưỡng như mao thằng 。thị chu môn vi/vì/vị bồng hộ 。thượng tư duệ vĩ 。 猶被興嘲。況乎以咳唾為恩。眄睞成飾。潛通慧好。 do bị hưng trào 。huống hồ dĩ khái thóa vi/vì/vị ân 。miện lãi thành sức 。tiềm thông tuệ hảo 。 強事趨馳。縱假寵於一時。終受嗤於群口。 cường sự xu trì 。túng giả sủng ư nhất thời 。chung thọ/thụ xuy ư quần khẩu 。 榮不補辱。夫何誤哉。 vinh bất bổ nhục 。phu hà ngộ tai 。 婆檀陀。大論。秦言大德。毘奈耶律云。佛言。 Bà đàn đà 。đại luận 。tần ngôn Đại Đức 。tỳ nại da luật vân 。Phật ngôn 。 從今日後。小下苾芻。於長宿處。應喚大德。 tùng kim nhật hậu 。tiểu hạ Bí-sô 。ư trường/trưởng tú xứ/xử 。ưng hoán Đại Đức 。 體毘履。此云老宿。他毘利。此云宿德。 thể tỳ lý 。thử vân lão tú 。tha-tỳ-lợi 。thử vân tú đức 。 悉替那。此云上座。五分律。佛言。 tất thế na 。thử vân Thượng tọa 。Ngũ Phân Luật 。Phật ngôn 。 上更無人名上座。道宣勅為西明寺上座。 thượng cánh vô nhân danh Thượng tọa 。Đạo Tuyên sắc vi/vì/vị Tây Minh tự Thượng tọa 。 列寺主維那之上。毘尼母云。從無夏至九夏。是下座。 liệt tự chủ duy na chi thượng 。tỳ ni mẫu vân 。tùng vô hạ chí cửu hạ 。thị hạ tọa 。 自十夏至十九夏。是中座。自二十夏。至四十夏。 tự thập hạ chí thập cửu hạ 。thị trung tọa 。tự nhị thập hạ 。chí tứ thập hạ 。 是上座。五十夏已上。一切沙門之所尊敬。 thị Thượng tọa 。ngũ thập hạ dĩ thượng 。nhất thiết Sa Môn chi sở tôn kính 。 名耆宿。毘婆沙論云。有三上座。一生年上座。 danh kì tú 。tỳ bà sa luận vân 。hữu tam Thượng tọa 。nhất sanh niên Thượng tọa 。 即尊長者。具舊戒名真生故。二世俗上座。 tức tôn Trưởng-giả 。cụ cựu giới danh chân sanh cố 。nhị thế tục Thượng tọa 。 即知法富貴大財大位。大族。大力。大眷屬。 tức tri Pháp phú quý Đại tài Đại vị 。Đại tộc 。Đại lực 。Đại quyến thuộc 。 雖年二十。皆應和合推為上座。三法性上座。 tuy niên nhị thập 。giai ưng hòa hợp thôi vi/vì/vị Thượng tọa 。tam Pháp tánh Thượng tọa 。 即阿羅漢。律云。瓶沙王。稱佛弟子。為上人。大品經。 tức A-la-hán 。luật vân 。bình sa Vương 。xưng Phật đệ tử 。vi/vì/vị thượng nhân 。đại phẩm Kinh 。 佛言。若菩薩一心行阿耨多羅三藐三菩提。 Phật ngôn 。nhược/nhã Bồ Tát nhất tâm hành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 心不散亂是名上人。瑜伽論云。 tâm bất tán loạn thị danh thượng nhân 。du già luận vân 。 無自利利他行者名下士。有自利無利他名中士。 vô tự lợi lợi tha hành giả danh hạ sĩ 。hữu tự lợi vô lợi tha danh trung sĩ 。 有二利名上士。 hữu nhị lợi danh thượng sĩ 。 摩摩帝。或云毘呵羅莎弭。(名婢)此云寺主。 ma ma đế 。hoặc vân Tì ha La bà nhị 。(danh Tì )thử vân tự chủ 。 僧史略云。詳其寺主。起乎東漢白馬寺也。 tăng sử lược vân 。tường kỳ tự chủ 。khởi hồ Đông hán   Bạch Mã tự dã 。 寺既爰處。人必主之。于時雖無寺主之名。 tự ký viên xứ/xử 。nhân tất chủ chi 。vu thời tuy vô tự chủ chi danh 。 而有知事之者。東晉以來。此職方盛。 nhi hữu tri sự chi giả 。Đông Tấn dĩ lai 。thử chức phương thịnh 。 故梁武造光宅寺。召法雲為寺主。創立僧制。 cố lương vũ tạo quang trạch tự 。triệu pháp vân vi/vì/vị tự chủ 。sang lập tăng chế 。 維那。南山云。聲論翻為次第。 duy na 。Nam sơn vân 。thanh luận phiên vi/vì/vị thứ đệ 。 謂知僧事之次第。寄歸傳云。華梵兼舉也。維是綱維。 vị tri tăng sự chi thứ đệ 。kí quy truyền vân 。hoa phạm kiêm cử dã 。duy thị cương duy 。 華言也。那是梵語。刪去羯磨陀三字也。僧史略云。 hoa ngôn dã 。na thị phạm ngữ 。san khứ Yết-ma đà tam tự dã 。tăng sử lược vân 。 梵語羯磨陀那。譯為事知。亦云悅眾。 phạm ngữ yết ma đà na 。dịch vi/vì/vị sự tri 。diệc vân duyệt chúng 。 謂知其事悅其眾也。稽其佛世。飲光統眾於靈鷲。 vị tri kỳ sự duyệt kỳ chúng dã 。kê kỳ Phật thế 。ẩm quang thống chúng ư Linh Thứu 。 身子涖事於竹林。音義指歸云。僧如網。 Thân tử lị sự ư Trúc Lâm 。âm nghĩa chỉ quy vân 。tăng như võng 。 假有德之人為網繩也。隋智琳。 giả hữu đức chi nhân vi/vì/vị võng thằng dã 。tùy trí lâm 。 潤州刺史李海游。命琳為斷事綱維。爾後寺立三綱。上座。 nhuận châu Thứ sử lý hải du 。mạng lâm vi/vì/vị đoạn sự cương duy 。nhĩ hậu tự lập tam cương 。Thượng tọa 。 維那典座也。 duy na điển tọa dã 。 鐸曷攞。寄歸傳云。唐言小師。毘柰耶云。 đạc hạt la 。kí quy truyền vân 。đường ngôn tiểu sư 。tỳ nại da vân 。 難陀比丘。呼十夏比丘。為小師。 Nan-đà Tỳ-kheo 。hô thập hạ Tỳ-kheo 。vi/vì/vị tiểu sư 。 如僧叡謂僧導云。君當為萬人法主。豈可對揚小師乎。 như Tăng Duệ vị tăng đạo vân 。quân đương vi/vì/vị vạn nhân pháp chủ 。khởi khả đối dương tiểu sư hồ 。 阿夷恬。此云新學。亦云新發意。 A-di-điềm 。thử vân tân học 。diệc vân tân phát tâm 。 翻譯名義集一 phiên dịch danh nghĩa tập nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 14:26:24 2008 ============================================================